forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions

Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  PublicationsPublications  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Rechercher
 
 

Résultats par :
 

 


Rechercher Recherche avancée
Mots-clés
haine Poteau BIBLE rutherford monde eliaqim mahomet falun bezae messe cathophobie Dieu Noël Méditation Enfer Russell Jésus Morris luther coran traduction codex Jéhovah témoins Pédophilie jean
Novembre 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendrierCalendrier
Les posteurs les plus actifs de la semaine
poche
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
lécafar
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Saint Glinglin
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Normandt
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
marmhonie
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
kaboo
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Habaqouq
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
simple curieu
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
L'abbé Morère
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
jesuiscri
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Le Deal du moment :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
Voir le deal
35 €

 

 Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018

Aller en bas 
+53
Farhatullah
raajalakshmee
delaroche
Instant Karma
El Bib'
Louisneuf
mobile
Habaqouq
Eliya
PhilippeT
laurence c
mormon
hiramabif
Saint Glinglin
cradoux
ཌརུཁདཇིགམེ
spectre
masaki
kaboo
jendur
Alfred Billard
종화
Robertt
oggy
Yamagata
mstislav
Septik
王演宋
weronika
undesdouze
Adil
pierre.b
Clay
Bernardo Guy
lécafar
jesuiscri
Josué
Jesus 1914
VENT
capland
putidamo
Magdalene
Jeanbaptiste
Babeth
mgr gaum
marmhonie
mipoune
dan26
Alain
meuxng
Josias
L'abbé Morère
simple curieu
57 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 22  Suivant
AuteurMessage
simple curieu

simple curieu


Messages : 1019
Date d'inscription : 05/04/2019

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 9 Nov - 5:19

Rappel du premier message :

Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018

On avait vu que la péricope admirable de la femme adultère que les juifs voulaient lapider (Jean 8:1-11) avait disparu de la traduction du monde nouveau 2018 pour restaurer la lapidation des femmes.

J'ai découvert que Matthieu 23:14 a aussi disparu dans la traduction du monde nouveau 2018!!!
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Tdai

Pourquoi? Quel lapin vont-ils nous sortir de leur chapeau de magicien pour excuse? Il suffit de lire dans une vraie Bible Matthieu 23:14.
traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Wyo0
Bible Crampon.
"Malheur à vous, scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous dévorez les maisons des veuves, cela sous le semblant de longues prières. C'est pourquoi vous subirez une plus forte condamnation."
Il y est question des héritages captés, le grand truc des finances de la Watchtower précisément :D
Je connais d'avance l'explication que les Témoins de Jéhovah vont nous dire, du style de l'épisode de la femme adultère: ca doit pas être un original :lol:

Yamagata et kaboo aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 9 Sep - 18:50

Eliya a écrit:
Ta haine du catholicisme est aussi effrayant que celle de Josias. Je pensais qu'il était un cas isolé devenu fou, et tu démontres autant d'horreurs contre les catholiques.
Bonjour Eliya  traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f600  
Alors tu viens mettre ton grain de sel dans un sujet où tu n'as pas lu mes messages ?  traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f600 
Dire la vérité n'est pas manifester de la haine, la vérité c'est la vérité, elle est neutre, on peut aimer dire la vérité sans obligatoirement manifester la haine, maintenant si tu attributs à de la haine les vérités que j'énonce c'est parce que la vérité te dérange et diffamer ton interlocuteur est une technique bien connue de tous les participants que la vérité dérange.   

VENT a écrit:
voilà le résultat du catéchisme: pourquoi pourquoi pourquoi... des gens sincères qui aspirent à connaitre le vrai Dieu'
Eliya On ne peut pas conseiller la lecture de la « Traduction du Monde Nouveau ». 
------------------------------------------------------------------
Bah déjà que vous ne conseillez pas la lecture de la bible même Catholique vous ne risquez donc pas de conseiller la TMN   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f606 
-------------------------------------------------------------------
Réponds donc à ma question que j'ai posé à Babeth le 5/09/2023 ci-dessous : 


 Sujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 5 Sep - 19:34 

VENT
Babeth a écrit:
VENT a écrit:
C'est la bible qu'il faut lire, pas le catéchisme.
Babeth Les prêtres catholiques sont les seuls depuis Pierre et les Douze à transmettre oralement. 

Comment se fait-il que les prêtres catholiques n'aient pas transmis oralement l'enseignement du Christ sur l'interdiction de porter les armes pour tuer son prochain ? 

Matthieu 26:51,52 Je cite :


 Mais un de ceux qui étaient avec Jésus tira son épée, frappa le serviteur du grand prêtre et lui coupa l’oreille.  Alors Jésus lui dit : « Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prennent l’épée mourront par l’épée. 


On est bien d'accord que Jésus interdit à Pierre d'utiliser son épée pour empêcher les soldats de se saisir de Jésus et que la violence n'est pas la réponse aux opposants du Royaume de Dieu ? 
-----------------------------------------------------------------------------


Alors, est ce qu'on est d'accord ou pas d'accord pour reconnaître que Jésus interdit de porter les armes pour tuer son prochain, oui ou non ?  


Le reste de ton message n'a pour but que d'embrouiller le lecteur.
Revenir en haut Aller en bas
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 9 Sep - 18:51

pierre.b a écrit:
VENT a écrit:
Et voilà le résultat du catéchisme: pourquoi pourquoi pourquoi...[
Tu ne te remets jamais en question? 

Ah mais si, je vérifie chaque jour mes connaissances pour voir si je suis toujours dans la vérité. 


Bonjour pierre.b  traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f600 

Toi aussi tu veux répondre à mes messages sans les avoir lu ?  traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f600 

Alors même réponse que j'ai donné à Eliya ci-dessus :


Réponds donc à ma question que j'ai posé à Babeth le 5/09/2023 ci-dessous : 


 Sujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 5 Sep - 19:34 


VENT
Babeth a écrit:
VENT a écrit:
C'est la bible qu'il faut lire, pas le catéchisme.
Babeth Les prêtres catholiques sont les seuls depuis Pierre et les Douze à transmettre oralement. 

Comment se fait-il que les prêtres catholiques n'aient pas transmis oralement l'enseignement du Christ sur l'interdiction de porter les armes pour tuer son prochain ? 

Matthieu 26:51,52 Je cite :


 Mais un de ceux qui étaient avec Jésus tira son épée, frappa le serviteur du grand prêtre et lui coupa l’oreille.  Alors Jésus lui dit : « Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prennent l’épée mourront par l’épée. 


On est bien d'accord que Jésus interdit à Pierre d'utiliser son épée pour empêcher les soldats de se saisir de Jésus et que la violence n'est pas la réponse aux opposants du Royaume de Dieu ? 
-----------------------------------------------------------------------------


Alors, est ce qu'on est d'accord ou pas d'accord pour reconnaître que Jésus interdit de porter les armes pour tuer son prochain, oui ou non ? 


Le reste de ton message n'a pour but que d'embrouiller le lecteur.
Revenir en haut Aller en bas
Saint Glinglin

Saint Glinglin


Messages : 407
Date d'inscription : 03/08/2023

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 9 Sep - 20:59

VENT a écrit:
Alors, est ce qu'on est d'accord ou pas d'accord pour reconnaître que Jésus interdit de porter les armes pour tuer son prochain, oui ou non ? 

Il dit à ses disciples de s'armer :

Que celui qui n'a point d'épée vende son vêtement et achète une épée.

Lc 22.36
Revenir en haut Aller en bas
mipoune




Messages : 2389
Date d'inscription : 07/01/2020
Age : 53
Localisation : Nantes

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 9 Sep - 21:20

VENT a écrit:

Alors, est ce qu'on est d'accord ou pas d'accord pour reconnaître que Jésus interdit de porter les armes pour tuer son prochain, oui ou non?

Non, Jésus dit que dans certaines circonstances se battre n'est pas raisonnable et dans d'autres c'est nécessaire.

Mais la réflexion, la nuance et l'intelligence ne sont pas des qualités indispensables pour être un bon TJ.
Il faut juste répéter au mot près la propagande du CC sans réfléchir et surtout surtout OBÉIR.

marmhonie et kaboo aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
mipoune




Messages : 2389
Date d'inscription : 07/01/2020
Age : 53
Localisation : Nantes

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 1:52

Trouvez la liberté avec l’organisation visible de Jéhovah [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

"La Bible est donc un livre d’organisation et elle appartient à la congrégation chrétienne, en tant qu’organisation, et non à quelqu’un en particulier, quelle que soit la sincérité avec laquelle il peut se croire capable de l’interpréter. C’est pourquoi on ne peut comprendre convenablement la Bible sans tenir compte de l’organisation visible de Jéhovah."
Revenir en haut Aller en bas
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 2:35

mipoune a écrit:
VENT a écrit:

Alors, est ce qu'on est d'accord ou pas d'accord pour reconnaître que Jésus interdit de porter les armes pour tuer son prochain, oui ou non?

Non, Jésus dit que dans certaines circonstances se battre n'est pas raisonnable et dans d'autres c'est nécessaire.

Jésus ne parle pas de circonstances qui autoriseraient de porter une arme pour tuer son prochain, bien au contraire Jésus précise qu'il n'y a pas de circonstances qui autorisent de tuer son prochain en disant "car tous ceux qui prennent l’épée mourront par l’épée".
L'épée engendre la violence, la violence engendre la mort, la mort retombe sur celui qui a pris l'épée.


Désolé mipoune mais il n'y a pas d'article de JW.ORG sur ce sujet, je parle de Matthieu 26:51,52.


Cela dit j'attends toujours les réponses des Catholiques de ce forum pour expliquer pourquoi les prêtres catholiques depuis Pierre et les douze n'ont pas transmis oralement l'enseignement rapporté en Matthieu 26:51,52 ?
Revenir en haut Aller en bas
Saint Glinglin

Saint Glinglin


Messages : 407
Date d'inscription : 03/08/2023

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 2:45

VENT a écrit:


Jésus ne parle pas de circonstances qui autoriseraient de porter une arme pour tuer son prochain, bien au contraire Jésus précise qu'il n'y a pas de circonstances qui autorisent de tuer son prochain en disant "car tous ceux qui prennent l’épée mourront par l’épée".
L'épée engendre la violence, la violence engendre la mort, la mort retombe sur celui qui a pris l'épée.

Que celui qui n'a point d'épée vende son vêtement et achète une épée.


Dernière édition par Admin le Lun 11 Sep - 3:52, édité 1 fois (Raison : status=troll (host said: false translation detected (in reply )))))
Revenir en haut Aller en bas
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 2:58

Saint Glinglin a écrit:

Que celui qui n'a point d'épée vende son vêtement et achète une épée.
Je n'ai pas non plus trouvé d'article sur JW.ORG pour toi Saint Glinglin, désolé !
Revenir en haut Aller en bas
Clay




Messages : 151
Date d'inscription : 04/06/2021

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 3:13

VENT a écrit:



Cela dit j'attends toujours les réponses des Catholiques de ce forum pour expliquer pourquoi les prêtres catholiques depuis Pierre et les douze n'ont pas transmis oralement l'enseignement rapporté en Matthieu 26:51,52 ?

Ils l'ont fait: Tendre l'autre joue.
Revenir en haut Aller en bas
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2842
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 3:15

mipoune a écrit:
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

"La Bible est donc un livre d’organisation et elle appartient à la congrégation chrétienne, en tant qu’organisation, et non à quelqu’un en particulier, quelle que soit la sincérité avec laquelle il peut se croire capable de l’interpréter. C’est pourquoi on ne peut comprendre convenablement la Bible sans tenir compte de l’organisation visible de Jéhovah."
Non et non.
L'étude de la Bible ne veut en soi rien dire. Pour les livres en hébreu (Ancien Testament ou mieux en latin Vetus Testamentum [Testament vétuste]), la période s'étend sur plus de 1300 ans. Au mieux, un hébraïsant véritable lira quelques livres, tant le style, les mots changent, et il est impossible de se spécialiser seul dans cette étendue d'une langue changeante sur une aussi immense période de temps. Donc déjà, prétendre se référer aux textes hébraïques est une blague. Il y faut un collectif officiellement reconnu, et chaque traducteur doit être nommément cité avec ses références précises et sa biographie, pour voir... Ensuite, une fois produite, les traducteurs doivent d'abord s'en expliquer longuement dans la Préface de chaque livre. Enfin, chaque verset doit être expliqué dans son contexte, et les raisons des choix de traduction. L'archéologie est supplétive, les témoins oculaires du vivant de cette période et qui ont témoigné et vécu cela, être cités. Voici bien la partie la plus importante.
Luther s'y refuse mais au moins il a été honnête en quittant l'Eglise catholique. Pour lui, sincèrement, tout se comprendrait seul, pour qui que ce soit, l'Esprit Saint faisant le travail. N'importe quoi ! Alors plus besoin d'études, plus rien, et hop pour chaque métier, plus besoin de formation, l'Esprit Saint ferait tout... Finalement, devant le refus du pape que Luther soit nommé le pape successeur (sa seule ambition psychotique), il met sa menace à exécution et déclare une épouvantable guerre civile, la guerre de Trente ans, qui va enflammer toute l'Europe. Calvin, de Bèze et autres pervers s'auto-proclament encore meilleur que Luther. Désemparé, effondré par la monstruosité engendrée, et ses rêves déchus, il se suicide. Les protestants vont détruire le tiers du patrimoine européen, exterminer les civils catholiques, et le pire se fit en France, fille aînée de l'Eglise où les plus anciens manuscrits brûlèrent. Des fous ! Les papes ne réagissent pas avant un siècle. Écœurés, soudain la folie de subir depuis un siècle de martyrs explose, et c'est le massacre de la Saint Valentin. Le pape a alors un sursaut de lucidité et provoque un concile de Contre Réforme. Comment en était-on arrivé à se tuer entre chrétiens, et qu'est-ce que la cène d'origine de Jésus ? Elle est juive, très proche du rite dans le saint des saints du Temple, et les cardinaux reprennent tout au début pour déclarer la messe canonisée dite tridentine ou du temps du pape Pie V. Les rois et reines ont la charge de ramener l'ordre et la paix, de sécuriser les populations. Les pays se réclamant protestants sont officiellement protestants, pas de problème. Toute l'Europe du Nord devient des pays Protestants, l'Europe du Sud reste catholique. Qu'y a-t-il de compliqué à comprendre ?

Or donc, la situation historique étant posée, revenons au canon biblique. Evidemment les livres hébreux sont à conserver, alors que l'antisémite Luther les rejetait avec haine. Haine des juifs qui contaminera l'Allemagne jusqu'aux philosophes, Kant, Nietzsche, etc. et au final la Shoah. La totale ! Au sortir de 1945, les historiens allemands posent les origines de cette monstruosité contre le peuple juif exterminé. L'Allemagne revient au catholicisme, le premier pape allemand fut Benoît XVI, pape de la paix au contraire de Jean-Paul II pape de guerre contre l'URSS. Quand à François, il abandonne l'Europe du Sud aux sectes, la Chine au PCC, aveuglé par l'unique Amérique du Sud. Folie encore... Ce ne sont que des hommes ! Benoît XVI a témoigné contre Jean-Paul II et contre François : il est impensable de combattre et il est aussi impensable de laisser des génocides se produire. Bien vu !

Or donc, la situation historique des traductions modernes étant posée, il nous reste à traduire et surtout, quelles sont les meilleures traductions ? Nous n'avons plus aucun manuscrit original, ni de l'AT, ni du NT. Les uns détruits naturellement par le vieillissement, les autres brûlés. Que faire, sinon se reporter aux meilleurs traducteurs qui avaient devant eux encore des originaux. Saint Jérôme est le plus génial traducteur ayant jamais existé, et qui avait en plus encore des originaux. Son latin est littéraire, parfait, et aucune traduction en langue moderne n'arrive à sa cheville. Fort bien, donc la sagesse est de citer en double latin et langue vernaculaire la Bible, avec les commentaires des plus anciens témoins (pas les TJ, nuance). La Fillion s'impose évidemment au monde entier. Protestants, orthodoxes, catholiques, tous en quelques années ont foncé dessus. Et pour les catholiques séminaristes, ils reviennent à la Lethielleux en quarante volumes de 600 pages chacun en petits caractères.

Tout est parti une fois encore des français avec un site : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] héberger gratuitement chez Free. Ses passionnés recomposent en numérisant toutes ces Bibles, ces livres sacrés, et ont une utopie : imprimer la Bible Fillion à deux euros. Pari insensé qui va devenir une réalité ! Encore des apprentis utopiques qui l'ont fait. "Nous, nous savions que c'était impossible, et puis un jour est arrivé quelqu'un qui ne le savait pas, et lui il l'a fait" (Winston Churchill). Les applications informatiques après les pdf, les logiciels et internet a offert ce projet libre ouvert à tout bénévole.

C'est fait : en 2023 la [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] est sous toutes les formes, sur papier, tous les formats, toutes les langues, en ligne, etc.

Pour conclure, lisez la Bible Fillion avec ses commentaires et vous êtes toutes et tous assez intelligents pour la comprendre. Ensuite, de la théorie, passez à la pratique. Comment ont appris les Douze à guérir ? Par l'enseignement oral de Jésus dont l'Eglise de Pierre est l'unique transmission. Mais voulez-vous appartenir à l'Eglise ? Pas sûr, et personne ne vous y invite car les études sont dures, la vie sera de souffrance et toute donnée aux autres. Vous pouvez faire des retraites de quelques jours dans un monastère, non comme [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] pour y dérober des documents prétendus "secrets" (alors que rien n'est secret) qu'il a photocopié sans rien y comprendre avant de les remettre. Quoique... son histoire est peut-être inventée et qu'il n'a jamais produit la moindre preuve. Son discours n'étant que du copié/collé du livre "Décadence" de Michel Onfray.

"Ah! Frappe-toi le cœur, c'est là qu'est le génie !" écrivit Alfred de Musset. Et c'est exactement cela. La lecture d'une [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] avec les commentaires vous portera toujours dans votre coeur à produire du bien. Il est là, le miracle.

D'autres religions, d'autres pratiques et simplement en laissant parler son bon cœur, naturellement, produiront aussi immensément de bien. La paix sociale est possible entre nos différences qui nous enrichissent. Et qu'une fois pour tout, qu'on en finisse avec un prétendu "peuple élu". Le sport, la marche, les activités sportives, la relaxation, le rire (!!), le travail, construisent tout être humain sans rien jalouser. Athée ou croyant, pratiquant ou pas, quelle importance franchement ?
Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2842
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 4:00

VENT a écrit:
Cela dit j'attends toujours les réponses des Catholiques de ce forum pour expliquer pourquoi les prêtres catholiques depuis Pierre et les douze n'ont pas transmis oralement l'enseignement rapporté en Matthieu 26:51,52 ?
Toujours des mensonges ! Toujours de la haine ! Aucun intérêt, je suis désolé.


VENT a écrit:
Alors, est ce qu'on est d'accord ou pas d'accord pour reconnaître que Jésus interdit de porter les armes pour tuer son prochain, oui ou non ? 
Non ! Jésus a tressé des cordes pour en faire un fouet et flageller les marchands du Temple. Un charpentier est charpenté musculairement. Il a donné une correction "chaude".


Clay a écrit:
Ils l'ont fait: Tendre l'autre joue.
Mais non, il y est posé la non-violence, autrement dit comment neutraliser son adversaire en lui faisant prendre conscience qu'il dérape gravement. Tendez l'autre joue aux nazis et il n'y avait plus un seul chrétien ni juif. Avec Gandhi face aux anglais, la non-violence ahimsa  fonctionna parce que ces colons étaient une démocratie. Gandhi avec son ahimsa face aux nazis et il n'y avait plus un seul survivant. La résistance se fait de bien des façons. Jésus ne tend jamais la joue à Satan, il lui donne des ordres durant la tentation au désert. Matthieu I-10 : "Alors Jésus lui dit : Retire-toi, Satan ; car il est écrit : Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu Le serviras Lui seul." Vous avez la base de tout exorciste. On ne dialogue jamais avec le mal, on lui donne des ordres et on reste sur ses positions fermes non négociables. Le piège de la tentation est d'essayer, pour voir... C'est toujours trop tard. Luc IV-13 : "Après avoir achevé toutes ces tentations, le diable s’éloigna de Lui pour un temps." Il se vengera au centuple. Quelle est la solution ? Se faire exterminer ou combattre, dites-le moi. L'ennemi qui vous veut du mal se rongera lui-même de l'intérieur, il devient ainsi à lui-même son pire ennemi. Restez sur votre berge et vous verrez passer sa tête, tué par un autre. Il y a des guerres justes. Les arts martiaux commencent et finissent toujours par le salut respectueux envers son adversaire qui l'a aidé à progresser. Le rugby est le premier sport de combat collectif. Avant et surtout après, peu importe le gagnant, ils font la fête ensemble et partagent tout, les bons et les mauvais moments. 


La nature n'est pas plus douce. J'ai vécu dans la jungle tropicale. Piqué par un simple moustique, en trois jours j'avais perdu 7 kg et prêt à repartir d'urgence avec Mondial Assistance. Et le cancer n'est pas mieux, ni la vieillesse. La vie est méchante, ne rêvez pas. Si vous ne recevez pas les conseils sages de vos aînés, vous l'apprendrez de toute façon, à vos dépends.

Autre exemple, dans Matthieu XVI-23, "Mais Jésus, Se retournant, dit à Pierre : Va-t’en derrière Moi, Satan ; tu m’es un sujet de scandale, car tu n’as pas le goût des choses de Dieu, mais des choses des hommes." Bravo ! Juste avant, il remet à Pierre la responsabilité de conduire sa communauté (ecclesia) puisque désormais il va à la mort. Le passage est juste avant dans Matthieu XVI-17 & 18 : "17 Jésus lui répondit : Tu es bienheureux, Simon, fils de Jonas, parce que ce n’est pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais Mon Père qui est dans les Cieux.18 Et Moi, Je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre Je bâtirai Mon église, et les portes de l’enfer ne prévaudront point contre elle." Autrement dit, en l'espace de cinq minutes, Jésus est passé du tout au tout sur Pierre. Il y a de quoi être déstabilisé !

Matthieu XXIII-13,14,14, 23,25,27,29 n'est guère mieux : "Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites !"
Si près cela Jésus ne s'est pas fait des ennemis mortels, qu'on m'explique ses paroles de paix du "doux petit Jésus". On est devant un colosse qui combat fermement et avec autorité, en plus !

Préférez-vous Matthieu XXV-41 ? "Retirez-vous de Moi, maudits, allez au feu éternel." Allez dire cela à votre voisin de palier pour voir... ou à vos amis. Vous resterez seul...

Matthieu XXIII-33 : "Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous au jugement de la géhenne ?" Le grec vulgaire est pire : "Ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν" qui est une menace interdite en droit romain d'alors et chez les hébreux également. Jésus insulte. Saint Jérôme traduit en un magnifique style littéraire : Serpentes genimina viperarum quomodo fugietis a iudicio gehennae. On pourrait le traduire en français par "Serpents, engeance de vipères..." En italien, c'est pire, sans parler du corse ! Une parole à vous faire égorger de suite...

Bien sûr que Jésus est violent : il est humain. L'humain est avant tout un prédateur. Sitôt qu'Adam et Eve ont deux enfants, l'un trucide l'autre. Pour un commencement de la famille humaine, on a tout faux.

Matthieu VI-24 : "Mais malheur à vous, riches". Jésus s'adresse à son peuple qui a vénéré le veau d'or. Cette gaffe lui coûtera cher.

On trouve chez Jésus en son temps cette radicalité des prophètes Amos et Jérémie en leur temps. Jésus ne respecte pas le sabbat, ses disciples volent des épis, etc. Jésus agresse Pilate en Jean XIX-10 & 11 : "10 Alors Pilate Lui dit : Tu ne me parles pas ? Ne sais-Tu pas que j’ai le pouvoir de Te crucifier, et le pouvoir de Te délivrer ?11 Jésus répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir sur Moi, s’il ne t’avait été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui M’a livré à toi est coupable d’un plus grand péché." On n'offense pas son Préfet, jamais.

Les exemples sont profusion. Je n'en ai donné que quelques-uns parce qu'ils sont célèbres.

Et les TJ en persécutant par les violences psychologiques leurs proches, leur famille, les apostats, n'ont strictement aucune leçon à donner avant de balayer d'abord le pas de leur porte et de modérer leur haine contre l'Eglise catholique qui n'en a que faire.  

Jesus 1914, Clay et kaboo aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
Saint Glinglin

Saint Glinglin


Messages : 407
Date d'inscription : 03/08/2023

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 4:43

Il n'empêche que prêcher "Heureux les doux car ils hériteront la terre" et tabasser les marchands, cela fait désordre.


Dernière édition par Admin le Lun 11 Sep - 3:50, édité 1 fois (Raison : status=troll (host said: fake news detected (in reply )))))
Revenir en haut Aller en bas
Habaqouq

Habaqouq


Messages : 685
Date d'inscription : 06/04/2019

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 7:49

Saint Glinglin a écrit:
Il n'empêche que prêcher "Heureux les doux car ils hériteront la terre" et tabasser les marchands, cela fait désordre.
"Heureux les doux car ils hériteront la terre". Je ne trouve pas le verset. Tu ne donnes aucune référence et ta traduction citée est fausse puisqu'elle est introuvable. J'appelle ça troller.

Tu es libre de raconter ce que bon te semble :D
Revenir en haut Aller en bas
Habaqouq

Habaqouq


Messages : 685
Date d'inscription : 06/04/2019

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 8:17

Saint Glinglin a écrit:
Que celui qui n'a point d'épée vende son vêtement et achète une épée.
C'est un extrait découpé de son contexte et de sa phrase, dans une traduction de parti pris.
Le verset exact est Luc 22:36 "Ils répondirent : Rien. Il ajouta : Mais maintenant, que celui qui a un sac le prenne, et une bourse également ; et que celui qui n’en a point vende sa tunique, et achète une épée."
Tu es un petit manipulateur sans envergure :D
Le verset n'a jamais dit d'acheter une épée si on n'en a pas. Je lis les commentaires de la Bible Fillion qui est la référence du forum  ;)

Luc chap. 22 versets 35 et 36. "35 Lorsque je vous ai envoyé sans sac, sans bourse et sans chaussures, vous a-t-il manqué quelque chose ?  36 Ils répondirent : Rien. Il ajouta : Mais maintenant, que celui qui a un sac le prenne, et une bourse également ; et que celui qui n’en a pas vende sa tunique, et achète une épée."
- Lorsque je vous ai envoyé. Allusion à la première mission des apôtres, 9, 3 et ss. et parall. Jésus, voyant ses amis si pleins de confiance, juge bon de les ramener à la douloureuse réalité de la situation. 
-  Sans sac, sans bourse.  Cfr. 9, 3 ; 10, 4. Le « sac » désigne la bourse, la « bourse » la valise où l'on mettait les provisions. Voyez A. Rich, Dictionn. des antiquités rom. et grecq., p. 472 et 544. 
-  Vous a-t-il manqué quelque chose ? C'étaient alors d'heureux temps, qui ne devaient plus revenir pour les apôtres. Eux-mêmes, dans leur réponse (« rien »), reconnaissent que la Providence avait alors amplement pourvu à tous leurs besoins. 
- Mais maintenant. Les circonstances sont désormais bien changées, comme l'explique Jésus par un langage pittoresque. A l'avenir, plus d'hospitalité généreuse, spontanée, offerte aux envoyés du Prophète vénéré ; ils devront donc se munir d'argent et de provisions. En outre, comme ils auront à courir de sérieux dangers, étant devenus pour la plupart des hommes un objet de haine, il sera bon qu'ils se préparent à la lutte, qu'ils aillent jusqu'à se munir d'un glaive ! 
-  Que celui qui n'en a pas… Quelques interprètes (Kuinoel, Olshausen, etc.) prennent ces mots d'une manière absolue : Celui qui est sans avoir ; d'autres (à la suite d'Euthymius), et telle est, croyons-nous, la meilleure explication, traduisent : Que celui qui n'a ni bourse; ni argent, etc. 
-  Vende sa tunique. Dans le texte grec, il s'agit du manteau ou vêtement de dessus, dont on peut se passer au besoin. Du reste, on se dispense de bien des choses pour sauver sa vie ; or il s'agit précisément ici d'avoir un glaive protecteur, et Jésus suppose qu'on ne se procurera de l'argent pour l'acheter qu'à la condition de vendre une partie de son vestiaire. 
- Achète une épée. Étrange recommandation, qui dut vivement surprendre les apôtres ! Il est vrai que nous ne les imiterons pas en la prenant à la lettre (v. 38). C'était une manière concrète, figurée, et très expressive de dire : Attendez-vous à la haine, à la lutte, aux périls (voyez D. Calmet, h. l.).

Le verset dit "Que celui qui n'a ni bourse; ni argent" et non pas "Que celui qui n'a point d'épée".
Revenir en haut Aller en bas
Saint Glinglin

Saint Glinglin


Messages : 407
Date d'inscription : 03/08/2023

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 10 Sep - 16:14

Habaqouq a écrit:
Saint Glinglin a écrit:
Que celui qui n'a point d'épée vende son vêtement et achète une épée.
Le verset n'a jamais dit d'acheter une épée si on n'en a pas.

Et "aimez-vous les uns les autres" signifie "détestez-vous", non ?


Dernière édition par Admin le Lun 11 Sep - 3:50, édité 1 fois (Raison : status=troll (host said: troll detected (in reply )))))
Revenir en haut Aller en bas
kaboo




Messages : 472
Date d'inscription : 03/04/2023

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 11 Sep - 2:06

Bonjour à tous. 8)

Bonjour Saint Glinglin et Habaqouq. ❤

Quiconque ici ne connait pas SGG est voué à répondre à coté sans jamais connaître le fond de ses compétences et de ses pensées ou sa philosophie.

Il me semble de mémoire, je me trompe certainement, que SGG est plus dans la logique de Marcion.
SGG n'essaie jamais de prouver quoi que ce soit à qui que ce soit.
Il ne fait toujours que présenter des versets bibliques qui se contredisent entre eux.

SGG, pour moi, ne présente jamais que des Antithèses.
Thèse : Luc dit que 1 pomme + 1 pomme = 2 pommes.
Antithèse : Jean dit que c'est faux. 1 petite pomme + 1 grosse pomme ne seront jamais égales à 2 pommes.
Synthèse : On va y réfléchir. :lol!:

Citation :
Marcion dit du Pont ou de Sinope (né à Sinope vers 85, mort vers 160Note 1) est une personnalité du christianisme ancien de la fin du ier et de la première moitié du iie siècle. Armateur fortuné, il se rend à Rome vers 140 où il se distingue par ses prodigalités au sein de la communauté chrétienne de Rome alors dirigée, selon la tradition, par l'épiscope Pie.

Se fondant uniquement sur l’Écriture, il développe sa doctrine qui rompt avec la tradition juive : du contraste absolu qu'il décèle entre la Loi juive et l'Évangile, il conclut à l'existence de deux principes divins — Dieu de colère de la Bible hébraïque et Dieu d'amour de l'Évangile — dont celui des textes chrétiens est le Dieu suprême. Celui-ci est le père de Jésus-Christ qui est venu pour abroger la Bible hébraïque et le culte de son démiurge. Pour Marcion, Jésus n'est pas le messie attendu par les Juifs, ni né de la Vierge Marie : il est apparu à la quinzième année du règne de Tibère sans avoir connu ni naissance ni croissance et sauve l'homme en le rachetant par sa mort.

En outre, Marcion est vraisemblablement le premier à donner au mot εὐαγγέλιον (euangélion, « bonne nouvelle ») un sens littéraire et à élaborer un « canon » de l’Écriture dont il écarte la Torah et tout ce qui, dans la littérature néotestamentaire, porte la marque du judaïsme, proposant un texte résumé à l'Évangile selon Luc et dix épîtres pauliniennes.

En rupture avec la communauté chrétienne de Rome pour ces doctrines, il fonde sa propre Église à l'organisation solide et concurrente, ce qui lui vaut d'être considéré par la suite comme l'un des premiers hérésiarques par les auteurs de la « Grande Église ». Le marcionisme se développe essentiellement en Orient, en Mésopotamie et en Perse mais aussi en Occident et non sans connaître des dissidences. Persécutées au cours du ive siècle, les communautés marcionites disparaissent définitivement au cours du ve siècle.
Source - wikipedia.org

On ne refait pas le monde en un simple clic de doigts.

Mis à part Marmhonie, Eliaqim, Liberté1 et Arlitto chez Eliaqim, je n'ai pas pas d'ami véritable.

Pour autant, SGG est mon ami et je le sais intègre.

De plus, il me semble qu'il est Athée.

A vous de voir et surtout à SGG de confirmer mes dires. ... ou pas.

@+++ 8)
Revenir en haut Aller en bas
Saint Glinglin

Saint Glinglin


Messages : 407
Date d'inscription : 03/08/2023

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 11 Sep - 2:40

C'est Gaetan qui est marcionite.

Moi, je me contente d'étudier la mythologie chrétienne.

Mais je pense effectivement que le marcionisme est antérieur à l'orthodoxie actuelle car il est illogique de prêcher que Jéhovah a envoyé Jésus pour abroger le judaïsme.


Dernière édition par Admin le Lun 11 Sep - 3:49, édité 1 fois (Raison : status=troll (host said: troll detected (in reply )))))

kaboo aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Bernardo Guy

Bernardo Guy


Messages : 256
Date d'inscription : 10/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 11 Sep - 3:17

Il n'existe pas de "mythologie chrétienne". Je n'ai lu de toi pour le moment que des hypthèses incohérentes en manipulant des versets de la Bible. A suivre selon tes références que tu finiras par nous donner un jour j'espère...
Revenir en haut Aller en bas
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 11 Sep - 8:13

marmhonie a écrit:
VENT a écrit:
Cela dit j'attends toujours les réponses des Catholiques de ce forum pour expliquer pourquoi les prêtres catholiques depuis Pierre et les douze n'ont pas transmis oralement l'enseignement rapporté en Matthieu 26:51,52 ?
Toujours des mensonges ! Toujours de la haine ! Aucun intérêt, je suis désolé.

Mon cher marmhonie tu sais très bien que les Témoins de Jéhovah n'ont aucune haine contre les catholiques ou tout autre personne qui pratique une fausse religion, nous ne détestons aucun humain même les Catholiques, nous détestons les fausses religions que Jéhovah Dieu déteste mais pas les humains qui se trompent en offrant un faux culte dans ces fausses religions.


Psaume 97:10

Ô vous qui aimez Jéhovah, haïssez le mal. Il garde la vie de ses fidèles ; il les sauve de la main des méchants.

Amos 5:15

Haïssez le mal et aimez le bien, que la justice triomphe à la porte de la ville. Peut-être que Jéhovah le Dieu des armées accordera sa faveur à ceux qui restent de Joseph.
VENT a écrit:
Alors, est ce qu'on est d'accord ou pas d'accord pour reconnaître que Jésus interdit de porter les armes pour tuer son prochain, oui ou non ? 


marmhonie : Non ! Jésus a tressé des cordes pour en faire un fouet et flageller les marchands du Temple. Un charpentier est charpenté musculairement. Il a donné une correction "chaude".
----------------------------------------------------------------------
Tu plaisante j'espère ?
Ne me dis pas que tu ne fais pas la différence entre tuer son prochain avec un fusil, une mitraillette et Jésus qui expulse les marchands d'un temple de culte avec un fouet ? Et je ne parle pas des canons, missiles, et des deux bombes atomiques, Jésus n'a pas tué un seul Juif avec son fouet bricolé avec des cordelettes que je sache ?  


Clay a écrit:
Ils l'ont fait: Tendre l'autre joue.
marmhonie : Mais non, il y est posé la non-violence, autrement dit comment neutraliser son adversaire en lui faisant prendre conscience qu'il dérape gravement. Tendez l'autre joue aux nazis et il n'y avait plus un seul chrétien ni juif.
-------------------------------------------------------------------

Matthieu 24:22

En effet, si ces jours-​là n’étaient pas écourtés, personne ne serait sauvé. Mais à cause de ceux qui ont été choisis, ces jours-​là seront écourtés.

Jéhovah Dieu n'aurait pas permis que les nazis détruisent l'humanité. La première guerre mondiale a marqué l'intronisation céleste de Christ Jésus :


Révélation 12:15Et de sa gueule, le serpent a vomi de l’eau derrière la femme, de l’eau comme un fleuve pour la noyer. 16 Mais la terre est venue au secours de la femme, et la terre a ouvert sa bouche et a avalé le fleuve que le dragon avait vomi de sa gueule.

Le serpent c'est le diable qui cherche à empêcher la naissance du Royaume de Dieu, l'eau qu'il vomit sont les parties politiques rassemblés pour accomplir son dessein en répandant le malheur sur la terre (Révélation 12:12), la terre c'est les humains qui ont absorbés les deux guerres mondiales.


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


-------------------------------------------------------------------------------------------

 marmhonie : Gandhi avec son ahimsa face aux nazis et il n'y avait plus un seul survivant. La résistance se fait de bien des façons. 
----------------------------------------------------------------------------------------------------

Pas selon la parole de Dieu et l'interdit de tuer son prochain, nuance ! 
---------------------------------------------------------------------------
marmhonie : Jésus ne tend jamais la joue à Satan, il lui donne des ordres durant la tentation au désert. Matthieu I-10 : "Alors Jésus lui dit : Retire-toi, Satan ; car il est écrit : Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu Le serviras Lui seul." 
---------------------------------------------------------------------------
Jésus n'a pas pour autant détruit Satan, il a attendu que Dieu l'intronise pour recevoir le pouvoir de le détruire à la fin des milles ans.  
---------------------------------------------------------------------------
marmhonie : Vous avez la base de tout exorciste.
----------------------------------------------------------------------------
L'exorcisme est l'expulsion d'un démon par un autre démon.
-------------------------------------------------------------------------- 
marmhonie : On ne dialogue jamais avec le mal, on lui donne des ordres et on reste sur ses positions fermes non négociables.
---------------------------------------------------------------------------
Entièrement d'accord avec toi.
---------------------------------------------------------------------------
 marmhonie : Le piège de la tentation est d'essayer, pour voir... C'est toujours trop tard. Luc IV-13 : "Après avoir achevé toutes ces tentations, le diable s’éloigna de Lui pour un temps." Il se vengera au centuple. Quelle est la solution ? Se faire exterminer ou combattre, dites-le moi.
-----------------------------------------------------------------------------
Manifester la foi en Jéhovah Dieu qui a le pouvoir de ressusciter les morts, c'est ce qu'il fera bientôt :


Actes 24:15

Et j’ai cette espérance en Dieu, espérance dont ces hommes attendent eux aussi la réalisation, qu’il va y avoir une résurrection tant des justes que des injustes.
---------------------------------------------------------------------------
marmhonie :  Il y a des guerres justes.
----------------------------------------------------------------------
Non, il y a un Dieu juste.
------------------------------------------------------------------------
marmhonie : La nature n'est pas plus douce. J'ai vécu dans la jungle tropicale. Piqué par un simple moustique, en trois jours j'avais perdu 7 kg et prêt à repartir d'urgence avec Mondial Assistance. Et le cancer n'est pas mieux, ni la vieillesse. La vie est méchante, ne rêvez pas. Si vous ne recevez pas les conseils sages de vos aînés, vous l'apprendrez de toute façon, à vos dépends.
-------------------------------------------------------------------------
C'est la conséquence du péché d'Adam où nul homme n'échappe, même l'homme parfait Jésus Christ a souffert un martyr à cause du choix d'Adam et Eve.


Romains 3:23

En effet, tous ont péché et aucun n’arrive à atteindre la gloire de Dieu,

Sauf Christ Jésus qui est le seul humain à avoir vécu intègre sur la terre et subit la mort commune à tous les humains mais sans péché. Dieu l'a ressuscité afin que tous ceux qui exerce la foi en lui ne soit pas détruit mais aient la vie éternelle. (Jean 3:16)  


Romains 6:23

Car le salaire payé par le péché, c’est la mort, mais le don fait par Dieu, c’est la vie éternelle par Christ Jésus notre Seigneur.
-------------------------------------------------------------------

marmhonie  : Autre exemple, dans Matthieu XVI-23, "Mais Jésus, Se retournant, dit à Pierre : Va-t’en derrière Moi, Satan ; tu m’es un sujet de scandale, car tu n’as pas le goût des choses de Dieu, mais des choses des hommes." Bravo ! Juste avant, il remet à Pierre la responsabilité de conduire sa communauté (ecclesia) puisque désormais il va à la mort. Le passage est juste avant dans Matthieu XVI-17 & 18 : "17 Jésus lui répondit : Tu es bienheureux, Simon, fils de Jonas, parce que ce n’est pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais Mon Père qui est dans les Cieux.18 Et Moi, Je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre Je bâtirai Mon église, et les portes de l’enfer ne prévaudront point contre elle." Autrement dit, en l'espace de cinq minutes, Jésus est passé du tout au tout sur Pierre. Il y a de quoi être déstabilisé !
-------------------------------------------------------------------
Jésus a répondu ça à Pierre parce que Pierre lui avait dit de prendre soin de lui et qu'il (Jésus) ne pouvait pas subir une mort aussi atroce, c'était pour discipliner Pierre, Jésus n'a pas retiré pour autant sa confiance à Pierre.
---------------------------------------------------------------------
marmhonie : Matthieu XXIII-13,14,14, 23,25,27,29 n'est guère mieux : "Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites !"
Si près cela Jésus ne s'est pas fait des ennemis mortels, qu'on m'explique ses paroles de paix du "doux petit Jésus". On est devant un colosse qui combat fermement et avec autorité, en plus !

---------------------------------------------------------------------
Jésus était venu sur terre pour rapporter les paroles de son père céleste pas pour discutailler avec des hypocrites.
---------------------------------------------------------------------

marmhonie : Préférez-vous Matthieu XXV-41 ? "Retirez-vous de Moi, maudits, allez au feu éternel." Allez dire cela à votre voisin de palier pour voir... ou à vos amis. Vous resterez seul...
---------------------------------------------------------------------
Jésus nous a enseigné d'être en paix avec tout le monde pour prêcher le Royaume de Dieu, sans juger, cela ne signifie pas faire des compromis avec notre conscience en désobéissant aux commandements de Dieu.  
------------------------------------------------------------------------
marmhonie : Matthieu XXIII-33 : "Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous au jugement de la géhenne ?" Le grec vulgaire est pire : "Ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν" qui est une menace interdite en droit romain d'alors et chez les hébreux également. Jésus insulte. Saint Jérôme traduit en un magnifique style littéraire : Serpentes genimina viperarum quomodo fugietis a iudicio gehennae. On pourrait le traduire en français par "Serpents, engeance de vipères..." En italien, c'est pire, sans parler du corse ! Une parole à vous faire égorger de suite...
------------------------------------------------------------------------
Jésus était un homme parfait, s'il a utilisé l'expression "race de serpents ou vipère" c'est que cela était la vérité et que ceux à qui il adressait cela méritaient le "
jugement de la géhenne", peut-être que cela pouvait leurs permettre de se ressaisir et de revenir à de meilleurs sentiments en obéissant à la parole de Dieu 
-------------------------------------------------------------------------

marmhonie : Bien sûr que Jésus est violent : il est humain. L'humain est avant tout un prédateur. Sitôt qu'Adam et Eve ont deux enfants, l'un trucide l'autre. Pour un commencement de la famille humaine, on a tout faux.
--------------------------------------------------------------------------
A la différence qu'on ne peut pas comparer l'homme parfait qu'était Jésus avec Adam et Eve qui ont rejetés la parole de Dieu et ont transmis le péché à leur descendance. 
--------------------------------------------------------------------------
marmhonie : Matthieu VI-24 : "Mais malheur à vous, riches". Jésus s'adresse à son peuple qui a vénéré le veau d'or. Cette gaffe lui coûtera cher.
--------------------------------------------------------------------------
Heu non, Jésus déclare seulement qu'il sera plus difficile aux riches d'entrer dans le Royaume de Dieu parce qu'ils seront davantage tentés de faire confiance leur richesse que les pauvres.
---------------------------------------------------------------------------
marmhonie : On trouve chez Jésus en son temps cette radicalité des prophètes Amos et Jérémie en leur temps. Jésus ne respecte pas le sabbat, ses disciples volent des épis, etc. Jésus agresse Pilate en Jean XIX-10 & 11 : "10 Alors Pilate Lui dit : Tu ne me parles pas ? Ne sais-Tu pas que j’ai le pouvoir de Te crucifier, et le pouvoir de Te délivrer ?11 Jésus répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir sur Moi, s’il ne t’avait été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui M’a livré à toi est coupable d’un plus grand péché." On n'offense pas son Préfet, jamais.
----------------------------------------------------------------------------
Le monde n'offense pas son Préfet, jamais, mais Jésus ne faisait pas partie du monde, nuance !
-----------------------------------------------------------------------------
marmhonie : Les exemples sont profusion. Je n'en ai donné que quelques-uns parce qu'ils sont célèbres.
-----------------------------------------------------------------------------
Ce qui est célèbre disparaîtra, mais celui qui fait la volonté de Dieu vivra pour toujours. (1Jean 2:17)
------------------------------------------------------------------------------
marmhonie : Et les TJ en persécutant par les violences psychologiques leurs proches, leur famille, les apostats, n'ont strictement aucune leçon à donner avant de balayer d'abord le pas de leur porte et de modérer leur haine contre l'Eglise catholique qui n'en a que faire. 
------------------------------------------------------------------------------
Ne t'inquiète pas pour le pas de notre porte qui n'a rien à se reprocher, en effet Jésus ne s'est pas abstenu de renvoyer Juda Iscariote qui venait de le trahir, mais inquiétez-vous plutôt du sang des innocents qui coule encore sur le pas de vos portes en bénissant les armes avec les hommes et femmes qui les utilisent pour s'entretuer dans la boucherie des champs de bataille. 
Revenir en haut Aller en bas
王演宋
Admin
王演宋


Messages : 752
Date d'inscription : 06/04/2019
Localisation : 中国

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 11 Sep - 11:30

La haine des Témoins de Jéhovah contre l'Eglise catholique est reçue 5 sur 5. Je doute après ton message dévastateur que les catholiques viennent en aide à la minuscule confrérie des Témoins de Jéhovah. Tu viens de les condamner tous. Il ne pouvait avoir pire réponse de ta part.

Jesus 1914, weronika et kaboo aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
weronika

weronika


Messages : 284
Date d'inscription : 11/09/2019

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 11 Sep - 11:47

Frère VENT déraisonne tout simplement avec orgueil.

VENT a écrit:
Ne t'inquiète pas pour le pas de notre porte qui n'a rien à se reprocher, en effet Jésus ne s'est pas abstenu de renvoyer Juda Iscariote qui venait de le trahir, mais inquiétez-vous plutôt du sang des innocents qui coule encore sur le pas de vos portes en bénissant les armes avec les hommes et femmes qui les utilisent pour s'entretuer dans la boucherie des champs de bataille.
La moitié des pays nous interdisent le porte à porte. La haine pathétique de mon frère brise mon cœur. Aucun Témoin de Jéhovah ne nous a porté de l'aide en Russie. Ce sont les orthodoxes qui nous protègent. Quand mes dossiers d'avocate seront tous traités j'apostasie pour remercier nos frères chrétiens qui nous accueillent chez eux parfois au péril de leurs vie.

Jesus 1914 et kaboo aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
Jesus 1914

Jesus 1914


Messages : 642
Date d'inscription : 06/04/2019

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 11 Sep - 11:57

Je t'aime ma soeur pour ton sacrifice.

VENT a écrit:
mais inquiétez-vous plutôt du sang des innocents qui coule encore sur le pas de vos portes en bénissant les armes avec les hommes et femmes qui les utilisent pour s'entretuer dans la boucherie des champs de bataille.
VENT n'est plus un frère Témoin de Jéhovah authentique. Il n'en a plus que l'apparence. Nous, nous sommes pacifistes. Sa haine maladive me rappelle celle de Josias qui m'a décidé à quitter Watchtower définitivement. Depuis je regarde le bonheur d'aimer mon prochain librement. Je reste un vrai Témoin de Jéhovah dans mon coeur. La corruption et les mensonges détruisent nos oeuvres d'annonce du royaume de Jéhovah. Il y a quelque chose de pourri qui est entré dans notre organisation. J'ai refermé définitivement cette porte du Mal absolu.

kaboo aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 12 Sep - 2:02

王演宋 a écrit:
La haine des Témoins de Jéhovah contre l'Eglise catholique est reçue 5 sur 5. Je doute après ton message dévastateur que les catholiques viennent en aide à la minuscule confrérie des Témoins de Jéhovah. Tu viens de les condamner tous. Il ne pouvait avoir pire réponse de ta part.

Toujours le même refrain d'un disque rayé de ceux qui n'ont plus d'argument mais aucune preuve biblique pour démontrer que Dieu bénis les guerres !!!
Revenir en haut Aller en bas
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 12 Sep - 2:02

Weronika a écrit:
La moitié des pays nous interdisent le porte à porte. La haine pathétique de mon frère brise mon cœur. Aucun Témoin de Jéhovah ne nous a porté de l'aide en Russie. Ce sont les orthodoxes qui nous protègent. Quand mes dossiers d'avocate seront tous traités j'apostasie pour remercier nos frères chrétiens qui nous accueillent chez eux parfois au péril de leurs vie.

Tout d'abord tu n'es pas Témoin de Jéhovah Weronika, ensuite je ne suis pas ton frère, merci de rester à ta place !!!


Libre à vous de soutenir la guerre à l'exemple de marmohnie mais la parole de Dieu est claire, il n'y aura pas de passe-droit aux fausses religions qui soutiennent la guerre, voilà ce qu'il leur arrivera bientôt :  



Jérémie 50:2

[...] “Babylone a été prise ! Bel a été humilié ! Mérodak a été terrorisé ! Les statues de Babylone ont été humiliées ! Ses idoles répugnantes ont été terrorisées !”



Dernière édition par VENT le Mar 12 Sep - 2:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
VENT

VENT


Messages : 1284
Date d'inscription : 20/01/2020

traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 12 Sep - 2:03

Jesus 1914 a écrit:
VENT n'est plus un frère Témoin de Jéhovah authentique. Il n'en a plus que l'apparence.
A parce que toi tu es un Témoin de Jéhovah authentique ?  traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f605 Vous dites vraiment n'importe quoi dans ce forum  traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f605 


Jesus 1914 Nous, nous sommes pacifistes. Sa haine maladive me rappelle celle de Josias qui m'a décidé à quitter Watchtower définitivement. Depuis je regarde le bonheur d'aimer mon prochain librement. Je reste un vrai Témoin de Jéhovah dans mon coeur. La corruption et les mensonges détruisent nos oeuvres d'annonce du royaume de Jéhovah. Il y a quelque chose de pourri qui est entré dans notre organisation. J'ai refermé définitivement cette porte du Mal absolu.


Va plutôt jeter un oeil sur les cadavres qui pourrissent sur les champs de bataille en Ukraine et là dit moi combien tu auras compté de Témoins de Jéhovah parmi les morts Russes et Ukrainiens !  

Révélation 16:19

La grande ville s’est divisée en trois parties, et les villes des nations se sont effondrées ; et Dieu s’est souvenu de Babylone la Grande, pour lui faire boire la coupe du vin de sa terrible colère.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018   traduction - Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018
Revenir en haut 
Page 17 sur 22Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 22  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction du monde nouveau 2018
» La traduction du monde nouveau 2018 est bien
» La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie
» Le scandale de la Traduction du Monde Nouveau 1972 en anglais courant
» ( vidéo 5 min ) Traduction du monde nouveau, découvrez les coulisse de sa falsification

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
forum marmhonie des religions :: Les religions :: Branches fanatiques suicidaires :: Des cultes apocalyptiques :: Témoins de Jéhovah-
Sauter vers: