Didier Fontaine n'est pas un hébraïsant[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]GENÈSE 1:1-5LA CRÉATION DU CIEL ET DE LA TERRE
arb tysarb
ANALYSE
verset 1: béréchit bara élohim 'èt hachamayim vé'èt ha'arets
béréchit : part. b : litt. dans; à, au - tysar : commencement. Racine sar : la tête
fautifbara : arb : qal, 3e pers. sing. : il créa. Ce verbe est à l'accompli (temps du passé)
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
fautif: Elohim dans le premier récit de la création, devient YHVH Elohim à partir de Genèse 2:4. Didier Fontaine ne l'explique pas. Elohim est le Nom de Dieu exerçant sa justice par sa bénédiction de faire sa Création. Le Tétragramme est une explication de ce qu'Il a fait: Yom Hashishi, Vayekhoulou Hashamaïm (Sixième jour ; Furent achevés les cieux), car Dieu explique la Création de Son Nom. YHVH de Exode 3:14 est une autre explication de son Nom exerçant sa justice par sa bénédiction en libérant son peuple. 'èt : ta particule introduisant le C.O.D. Ne se traduit pas
hach chamayim : h article - Myms : cieux (duel)
vé'èt : w conjonction de coordination: et - ta : part. introduisant le COD
ha'arèts : h article - Ura : terre, pays
verset 2 : véha'arèts hayéta tohou vavohou vé rochèr al pénè téhom vé rouar élohim méraréfèt al pénè hamayim
nota : le x est un ch ou r raclé
véha'arèts : w : conj. coor. et - h : article, la - :Ura terre
hayéta : qal 3e pers. fém. de hyh, "être" : elle était
tohou : adj. informe (d'où l'expression : tohu bohu pour le désordre)
vavohou : w : et whb : adj. déserte, vide
vé rochèr : w et - Ksr : l'obscurité, les ténèbres
al pénè : le : prép. sur - ynp : visage, face, surface
téhom : Mwht : n. l'abysse, l'abîme (des eaux)
vé rouar : w et - xwr : n. féminin : l'esprit, le souffle (correspond au grec pneu/ma)
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
thèse des témoins de Jéhovah (*)méraréfèt : part. pres. fém. sing de Pxr : se mouvoir : se mouvant ; ici se mouvait, flottait (m- : désinence de participe, t + vocalisation : désinence du fém. sing.)
al pénè : le : prép. sur - ynp : visage, face, surface
hamayim : h article - Mym : les eaux (duel)
verset 3 : vay'omèr élohim yéhi 'or vayéhi 'or
vay'omèr : w conversif : et - rmay : qal inaccompli : il dira ; avec un vav conversif, le temps du verbe inaccompli (futur) prend le sens de l'accompli (passé)
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
(*)commentaire répété inutileyéhi 'or : yhy : impératif de hyh : qu'il y ait
vayéhi 'or : w conversif ; yhy inaccompli de hyh : il y eut - rwa : lumière
verset 4 : vayar élohim 'èt ha'or ki-tov va yavdèl élohim bèn ha'or ouvèn harochèr
vayar : w conversif - ary : inaccompli de har (il vit) : il verra ; avec un vav conversif, le temps du verbe inaccompli (futur) prend le sens de l'accompli (passé); ici donc : il vit
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
(*)commentaire répété inutile'èt ha'or : ta : part. introduisant le COD ; h : article ; rwa : lumière
ki-tov : yk : que (ce que, parce que) - bwj : adj. masc. sing. : bon ; que c'était bon, que c'était bien
va yavdèl : w conversif - ldby : hiphil de ldb (séparer, diviser) : il fera séparer, il fera une division; avec un vav conversif, le temps du verbe inaccompli (futur) prend le sens de l'accompli (passé); ici donc : il sépara
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
(*)commentaire répété inutilebèn ha'or : Nyb : entre - h article - rwa : lumière
ouvèn : w vocalisé 'ou' devant b et m - Nyb : entre
harochèr : h article - Ksr : obscurité, ténèbres
verset 5 : vayiqr'a élohim la'or yom vélarochèr qar'a layela vayéhi "rèv vaayéhi voqèr yom érad
vayiqr'a : w conversif - arqy : inaccompli qal de arq ; prend ici un sens passé : il appela
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu.
(*)commentaire répété inutilela'or : l prép. à, au - rwa : lumière
yom : Mwy : jour
vélarochèr : w conjonctif - Ksr : l'obscurité, les ténèbres
qar'a : arq qal accompli : il appela
layela : hlyl : nuit
vayéhi : yhy inaccompli de hyh : il y eut
"rèv : bre : soir, nuit(noter que le jour chez les Hébreux commence le soir)
infantilevayéhi : yhy inaccompli de hyh : il y eut
voqèr : rqb : matin
yom : Mwy : jour
érad : dxa : un, premier
Le niveau des prétendues compétences de Didier Fontaine est celui d'un étudiant en échec dans sa 1e année d'hébreu :lol:
Cet individu est incapable de comprendre l'hébreu. Il le déchiffre en débutant maladroit.
La prononciation du tétragramme en voyelles uniquement selon Didier Fontaine