Didier Fontaine n'est pas un hébraïsant[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]GENÈSE 1:1-5LA CRÉATION DU CIEL ET DE LA TERRE
arb tysarb
ANALYSE
verset 1: béréchit bara élohim 'èt hachamayim vé'èt ha'arets
béréchit : part. b : litt. dans; à, au - tysar : commencement. Racine sar : la tête
fautifbara : arb : qal, 3e pers. sing. : il créa. Ce verbe est à l'accompli (temps du passé)
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
fautif: Elohim dans le premier récit de la création, devient YHVH Elohim à partir de Genèse 2:4. Didier Fontaine ne l'explique pas. Elohim est le Nom de Dieu exerçant sa justice par sa bénédiction de faire sa Création. Le Tétragramme est une explication de ce qu'Il a fait: Yom Hashishi, Vayekhoulou Hashamaïm (Sixième jour ; Furent achevés les cieux), car Dieu explique la Création de Son Nom. YHVH de Exode 3:14 est une autre explication de son Nom exerçant sa justice par sa bénédiction en libérant son peuple. 'èt : ta particule introduisant le C.O.D. Ne se traduit pas
hach chamayim : h article - Myms : cieux (duel)
vé'èt : w conjonction de coordination: et - ta : part. introduisant le COD
ha'arèts : h article - Ura : terre, pays
verset 2 : véha'arèts hayéta tohou vavohou vé rochèr al pénè téhom vé rouar élohim méraréfèt al pénè hamayim
nota : le x est un ch ou r raclé
véha'arèts : w : conj. coor. et - h : article, la - :Ura terre
hayéta : qal 3e pers. fém. de hyh, "être" : elle était
tohou : adj. informe (d'où l'expression : tohu bohu pour le désordre)
vavohou : w : et whb : adj. déserte, vide
vé rochèr : w et - Ksr : l'obscurité, les ténèbres
al pénè : le : prép. sur - ynp : visage, face, surface
téhom : Mwht : n. l'abysse, l'abîme (des eaux)
vé rouar : w et - xwr : n. féminin : l'esprit, le souffle (correspond au grec pneu/ma)
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
thèse des témoins de Jéhovah (*)méraréfèt : part. pres. fém. sing de Pxr : se mouvoir : se mouvant ; ici se mouvait, flottait (m- : désinence de participe, t + vocalisation : désinence du fém. sing.)
al pénè : le : prép. sur - ynp : visage, face, surface
hamayim : h article - Mym : les eaux (duel)
verset 3 : vay'omèr élohim yéhi 'or vayéhi 'or
vay'omèr : w conversif : et - rmay : qal inaccompli : il dira ; avec un vav conversif, le temps du verbe inaccompli (futur) prend le sens de l'accompli (passé)
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
(*)commentaire répété inutileyéhi 'or : yhy : impératif de hyh : qu'il y ait
vayéhi 'or : w conversif ; yhy inaccompli de hyh : il y eut - rwa : lumière
verset 4 : vayar élohim 'èt ha'or ki-tov va yavdèl élohim bèn ha'or ouvèn harochèr
vayar : w conversif - ary : inaccompli de har (il vit) : il verra ; avec un vav conversif, le temps du verbe inaccompli (futur) prend le sens de l'accompli (passé); ici donc : il vit
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
(*)commentaire répété inutile'èt ha'or : ta : part. introduisant le COD ; h : article ; rwa : lumière
ki-tov : yk : que (ce que, parce que) - bwj : adj. masc. sing. : bon ; que c'était bon, que c'était bien
va yavdèl : w conversif - ldby : hiphil de ldb (séparer, diviser) : il fera séparer, il fera une division; avec un vav conversif, le temps du verbe inaccompli (futur) prend le sens de l'accompli (passé); ici donc : il sépara
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu. Souvent appelé pluriel de majesté
(*)commentaire répété inutilebèn ha'or : Nyb : entre - h article - rwa : lumière
ouvèn : w vocalisé 'ou' devant b et m - Nyb : entre
harochèr : h article - Ksr : obscurité, ténèbres
verset 5 : vayiqr'a élohim la'or yom vélarochèr qar'a layela vayéhi "rèv vaayéhi voqèr yom érad
vayiqr'a : w conversif - arqy : inaccompli qal de arq ; prend ici un sens passé : il appela
élohim : Myhla : masc. pl. de la, Dieu.
(*)commentaire répété inutilela'or : l prép. à, au - rwa : lumière
yom : Mwy : jour
vélarochèr : w conjonctif - Ksr : l'obscurité, les ténèbres
qar'a : arq qal accompli : il appela
layela : hlyl : nuit
vayéhi : yhy inaccompli de hyh : il y eut
"rèv : bre : soir, nuit(noter que le jour chez les Hébreux commence le soir)
infantilevayéhi : yhy inaccompli de hyh : il y eut
voqèr : rqb : matin
yom : Mwy : jour
érad : dxa : un, premier
Le niveau des prétendues compétences de Didier Fontaine est celui d'un étudiant en échec dans sa 1e année d'hébreu
Cet individu est incapable de comprendre l'hébreu. Il le déchiffre en débutant maladroit.
La prononciation du tétragramme en voyelles uniquement selon Didier Fontaine