forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions

Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  PublicationsPublications  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Rechercher
 
 

Résultats par :
 

 


Rechercher Recherche avancée
Mots-clés
BIBLE bezae Russell rutherford Pédophilie messe Jéhovah barbarin Poteau eliaqim cathophobie traduction haine monde jean Dieu Méditation Noël Enfer coran Temoin codex mahomet falun luther Jésus
Avril 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
CalendrierCalendrier
Les posteurs les plus actifs de la semaine
spectre
Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Vote_lcapLe livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Voting_barLe livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Vote_rcap 
undesdouze
Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Vote_lcapLe livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Voting_barLe livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Vote_rcap 
Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

 

 Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois.

Aller en bas 
AuteurMessage
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2675
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Empty
MessageSujet: Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois.   Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. EmptyJeu 2 Jan - 4:44

La Médecine Chinoise est fondée sur les plus anciens livres en chinois


La pseudo littérature ésotérique francophone s'est emparée avec la venue du "Nouvel Age" de pratiques médicales interdites parce que reposant sur le charlatanisme. 

Ainsi le WU WEI du Tao est souvent assimilé à la vacuité du bouddhisme athée, principale revendication du charabia francophone pour épater son prochain dans l'air du temps qui voit la Chine plus puissante que jamais. 
Et pourtant, ces termes ne signifient rien pour les chinois. C'est incompréhensible.
De plus, il y a plus de 10 ans que ces vieilles romanisations sont abandonnées. Il faut utiliser le pinyin, la seule romanisation universelle du mandarin. 

La notion de Wu Wei pour commencer.
Sur tout ordinateur (Windows, Mac, Linux) ou smartphones (IOS, Android), cette orthographe signifie "inutile" en chinois moderne 😳
Ecrire le chinois mandarin est alphabet romain se fait en Chine de plus en plus pour écrire les codes. Il y en a partout, idem dans les captchas, et quand on se retrouve avec un Huawei par exemple ou autre Samsung, iPad, etc. la ligne de remplissage pour vérification bascule automatiquement en alphabet latin et en chiffres occidentaux. 
"Wu wei" est bien reconnu, c'est faire référence à l'inutilité. 

Les français avec leur EFEO et les anglais avec leur Wade offraient des romanisations différentes et incompréhensibles pour... les chinois 😂

Nous ne sommes plus dans les années 1980. La Chine est la première puissance économique mondiale. Elle fabrique de tout pour tout le monde. 

Tao est un nom commun de famille. Il est encore une fois reconnu automatiquement 👨👨👦 👩👩👦
Je suppose qu'il est question de Dao 道。On commence à comprendre la confusion entre les origines véritables et ce mélange d'ésotérisme qui rapporte gros. 

Et tout est ainsi dans le charabia de cette fausse littérature francophone le plus souvent traduite de l'américain. 

La Chine boycotte avec raison Wikipedia, la fausse encyclopédie pro américaine. 

Voici bien la source de l'incompréhension ! Sur Wikipedia, on trouve ce charabia non reconnu.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Il suffit de cliquer sur l'onglet "Discussion" pour savoir si c'est sérieux.
Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Www

On obtient cette url :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Faible

C'est une ébauche faible. Si je le dis, les quolibets reprennent. Là, il suffit de constater que Wiki lui-même reconnait que c'est "une ébauche faible"

Dans les années 1960 avec la musique rock anglaise, les français baragouinés du "yaourt" selon l'expression de Jacques Dutronc. On imitait l'anglais dans un charabia incompréhensible pour tout anglais. Il nous en reste ! WC que jamais les anglais n'ont utilisé, par exemple. 

Aujourd'hui, le "yaourt" est chinois, ce qui ne signifie rien puisque ce ne sont qu'un ensemble de dialectes dont le mandarin des fonctionnaires des empereurs est devenu la norme en Chine pour unifier leur pays. 

On entend souvent "Sifu" qui ne signifie rien sur un clavier. C'est Shifu en pinyin, 师父。Avant Mao, cela signifiait bien le maitre qui est un père 父, mais aujourd'hui on a inversé le sens, le shifu (ou sifu en Wade chez les américains), est un pauvre type bon à être un manœuvre. 
Si dans les clubs d'arts martiaux, les enseignants savaient seulement qu'ils se font traiter de "miséreux", ils étudieraient en Chine. 

Ils découvriraient aussi que les points d'acuponcture sont ces points de grandes souffrances traités autrement. Toute la pensée chinoise repose sur des traités de médecine chinoise, qui reste invariante depuis plus de 3000 ans.
Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2675
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. Empty
MessageSujet: Re: Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois.   Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois. EmptyVen 13 Mai - 21:06

Les traducteurs automatiques sont mauvais pour le chinois. "Non" par exemple est traduit par . Or en grammaire chinoise, il existe de nombreuses négations possibles, qui doivent être accompagnées en principe du verbe. Ici il y a faute du traducteur automatique. Il faut écrire 「」ou mieux encore 「我不知道」(je ne sais pas)。Si vous vous mettez au chinois, vous progresserez vite et alors vous devrez passer de la négation 不 à la négation circonstancielle 没 suivi d'une particule 「了」ou 「过」。
超难翻译成法文的中文!Ce n'est pas simple de traduire du français en pensée chinoise.
Ainsi le livre de l'empereur jaune doit-il être étudié en chinois, sinon votre pratique sera de style Nouvel Âge, un grand bluff.
Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
 
Le livre de l'Empereur Jaune est le premier livre chinois.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
»  Les "Djèns" (les Chinois) et le "Djènats Achkharh" (le Monde des Djèns / des Chinois) dans les sources arméniennes (V-XIII siècles)
» On ne s'improvise pas médecin chinois avec un stage en France.
» Gil et John (Gilet Jaune)
» 半棋 Bànqì, jeu d'échec chinois aveugle
» Les saisines de la justice française ciblant en premier la secte des Témoins de Jéhovah

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
forum marmhonie des religions :: Les religions :: Chine 中國 :: 中医学 Médecine Traditionnelle Chinoise.-
Sauter vers: