forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions

Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  PublicationsPublications  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Rechercher
 
 

Résultats par :
 

 


Rechercher Recherche avancée
Mots-clés
monde cathophobie haine coran bezae Russell Dieu Jésus Temoin falun jean traduction Méditation Poteau codex mahomet Jéhovah BIBLE Noël messe eliaqim barbarin luther Enfer Pédophilie rutherford
Mai 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
CalendrierCalendrier
Les posteurs les plus actifs de la semaine
Josias
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
mipoune
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
Normandt
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
Jesus 1914
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
simple curieu
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
kaboo
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
ཌརུཁདཇིགམེ
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
PhilippeT
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
al'zheimer
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
salah'din
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_lcapJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Voting_barJéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Vote_rcap 
Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme

Aller en bas 
+43
PhilippeT
masaki
jesuiscri
ཌརུཁདཇིགམེ
VENT
El Bib'
simple curieu
capland
Bernardo Guy
Adil
meuxng
jendur
Tanaka-midori
李从从
cradoux
L'abbé Morère
jahmyang
Jesus 1914
al'zheimer
Clay
mobile
laurence c
Jeanbaptiste
Magdalene
종화
王演宋
Zhangweijian
केरल
Babeth
Habaqouq
mipoune
Louisneuf
mgr gaum
Eliya
Septik
Robertt
marmhonie
oggy
mormon
Josias
kaboo
lécafar
undesdouze
47 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
AuteurMessage
undesdouze

undesdouze


Messages : 884
Date d'inscription : 06/04/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyMer 28 Juin - 18:47

Rappel du premier message :

JÉHOVAH N'EST PAS LA BONNE PRONONCIATION DU TÉTRAGRAMME


JÉHOVAH est un barbarisme 
Il fut pris pour le nom propre de Dieu chez les Juifs. Le tétragramme divin YHWH se lisait très probablement à l’origine YaHWeH, à une époque où les voyelles hébraïques n’étaient pas notées. Cependant, par respect pour leur divinité, les Juifs ne prononçaient jamais ce nom dans la liturgie synagogale. Ils lui substituaient soit adônay : « Seigneur » (ce qui a conduit la Bible grecque à traduire par kyrios), soit, quand adônay précédait immédiatement YHWH (dans la formule : « Seigneur Yahveh »), le mot Élohim (« Dieu »). C’est ainsi que, pour les commodités de la lecture et lorsque la vocalisation se fixa par écrit (grâce aux travaux de la massore), on plaça sous les consonnes YHWH les voyelles des mots adônay ou Élohim. Conformément aux règles de la vocalisation, les massorètes ont introduit un e très bref sous la consonne Y et non un a (le a de adônay) et ils ont écrit Yehowah (c’était le ketib ; en araméen : « ce qui est écrit ») pour, en fait, lire adônay (c’était le qerê ; en araméen : « ce qui est lu »).
Encyclopædia Universalis

marmhonie, Septik et kaboo aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
asunayuan

asunayuan


Messages : 116
Date d'inscription : 17/01/2020

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyMar 23 Jan - 3:35

Josias a écrit:
On ne devrait pas employer le nom divin parce qu’on ne connaît pas sa prononciation exacte en hébreu.
Je suis ok avec toi

L'abbé Morère aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Josias

Josias


Messages : 1853
Date d'inscription : 19/01/2020

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyMar 23 Jan - 23:43

asunayuan a écrit:
Josias a écrit:
On ne devrait pas employer le nom divin parce qu’on ne connaît pas sa prononciation exacte en hébreu.
Je suis ok avec toi

Mais tu ne donnes qu'une partie de ma citation.
Pas très honnête ta façon de faire.
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
L'abbé Morère

L'abbé Morère


Messages : 615
Date d'inscription : 28/05/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptySam 27 Jan - 4:44

Josias a écrit:
asunayuan a écrit:

Je suis ok avec toi
Mais tu ne donnes qu'une partie de  ma citation.
Pas très honnête ta façon de faire.
Si je voulais sauver combien de miséreux égarés par tes faux enseignement, je n'y arriverais pas car tel un démon tu repasserais troubler plus encore ces âmes fragiles. Quand je voudrais sauver ton âme, comment pourrais-tu délivrer toutes les âmes que tu as empoisonné? Je prie pour t'éviter l'enfer, sans conviction car tu as fait trop de mal. J'aurais besoin de l'aide de mon évêque. Telle est ta terrible situation à laquelle un curé ne peut rien sans une grâce extraordinaire du bon Dieu. Combien de mes confrères refuseront seulement de rencontrer un témoin de Jéhovah pour ne pas perdre du temps.
Si tu comprenais par miracle que l'enfer t'attend certainement ton attitude orgueilleuse s'essouflerait peut-être. Terribilis est locus iste.

putidamo aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Josias

Josias


Messages : 1853
Date d'inscription : 19/01/2020

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyLun 29 Jan - 21:52

Si Jéhovah n'est pas la bonne prononciation il faut faire des autodafés de ses traductions catholiques qui l'utilisent!
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
Josias

Josias


Messages : 1853
Date d'inscription : 19/01/2020

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptySam 3 Fév - 3:47

le sujet n'est pas sur la bible Fillion mais sur le nom de Dieu.
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
Josué

Josué


Messages : 350
Date d'inscription : 09/04/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptySam 3 Fév - 4:37

Tu es le premier à nous lasser avec ta Bible Crampon alors ça va.
Revenir en haut Aller en bas
L'abbé Morère

L'abbé Morère


Messages : 615
Date d'inscription : 28/05/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptySam 3 Fév - 11:15

Josias a écrit:
le sujet n'est pas sur la bible Fillion mais sur le nom de Dieu.
tu oublies de respecter la charte et je te prie de cesser de te comporter en modérateur.

J'ai une question pour toi. Pourquoi êtes-vous appelés "Témoins de Jéhovah" et non "Chrétiens" ? Puisque les Témoins de Jéhovah font appel à Ésaïe 43 : 12 ; 44 :8 pour le soutien scripturaire selon lequel ils devraient être appelés "Témoins de Jéhovah", alors quel était le "nouveau nom" prophétisé dans Ésaïe 62 :2 ? Il ne peut pas s'agir des "Témoins de Jéhovah", car Dieu l'a déjà utilisé 20 chapitres plus tôt. Le nouveau nom pourrait-il être "Chrétien" en hommage à notre sauveur "Christ" ?
Revenir en haut Aller en bas
lécafar

lécafar


Messages : 1924
Date d'inscription : 22/07/2022

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyDim 4 Fév - 21:34

L'abbé Morère a écrit:
Josias
Citation :
le sujet n'est pas sur la bible Fillion mais sur le nom de Dieu.
tu oublies de respecter la charte et je te prie de cesser de te comporter en modérateur.

J'ai une question pour toi. Pourquoi êtes-vous appelés "Témoins de Jéhovah" et non "Chrétiens" ? Puisque les Témoins de Jéhovah font appel à Ésaïe 43 : 12 ; 44 :8 pour le soutien scripturaire selon lequel ils devraient être appelés "Témoins de Jéhovah", alors quel était le "nouveau nom" prophétisé dans Ésaïe 62 :2 ? Il ne peut pas s'agir des "Témoins de Jéhovah", car Dieu l'a déjà utilisé 20 chapitres plus tôt. Le nouveau nom pourrait-il être "Chrétien" en hommage à notre sauveur "Christ" ?
Ils se font parfois appeler Témoins Chrétiens de Jéhovah.
Revenir en haut Aller en bas
Saint Glinglin

Saint Glinglin


Messages : 377
Date d'inscription : 03/08/2023

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyDim 4 Fév - 21:58

C'est incompatible :

Ac 1.8 Vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée

marmhonie et pierre.b aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
pierre.b

pierre.b


Messages : 471
Date d'inscription : 05/04/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyVen 23 Fév - 8:50

SGG a raison logiquement. Si vous étiez des chrétiens on vous appellerez Témoins de Jésus.

marmhonie aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
lécafar

lécafar


Messages : 1924
Date d'inscription : 22/07/2022

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyVen 23 Fév - 21:37

pierre.b a écrit:
SGG  a raison logiquement. Si vous étiez des chrétiens on vous appellerez Témoins de Jésus.
Pourquoi dis-tu "vous" ? Sgg n'est pas TJ et moi non-plus.
Revenir en haut Aller en bas
pierre.b

pierre.b


Messages : 471
Date d'inscription : 05/04/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptySam 24 Fév - 0:21

lécafar a écrit:
pierre.b a écrit:
SGG  a raison logiquement. Si vous étiez des chrétiens on vous appellerez Témoins de Jésus.
Pourquoi dis-tu "vous" ? Sgg n'est pas TJ et moi non-plus.
Si vous, Les Témoins de Jéhovah en général, vous étiez des chrétiens, on vous, vous les Témoins de Jéhovah en général, appellerait Témoins de Jésus.
Je m'adresse aux Témoins de Jéhovah en général. Je ne répondais pas en particulier.
Revenir en haut Aller en bas
lécafar

lécafar


Messages : 1924
Date d'inscription : 22/07/2022

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptySam 24 Fév - 3:30

pierre.b a écrit:
lécafar a écrit:

Pourquoi dis-tu "vous" ? Sgg n'est pas TJ et moi non-plus.
Si vous, Les Témoins de Jéhovah en général, vous étiez des chrétiens, on vous, vous les Témoins de Jéhovah en général, appellerait Témoins de Jésus.
Je m'adresse aux Témoins de Jéhovah en général. Je ne répondais pas en particulier.
Ok
Revenir en haut Aller en bas
mipoune




Messages : 2304
Date d'inscription : 07/01/2020
Age : 52
Localisation : Nantes

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyVen 1 Mar - 2:30

On le sait depuis longtemps. L'article du Monde date de 1951.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

marmhonie aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
simple curieu

simple curieu


Messages : 936
Date d'inscription : 05/04/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyVen 1 Mar - 10:12

mipoune a écrit:
On le sait depuis longtemps. L'article du Monde date de 1951.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Pourquoi ne pas citer le texte et sa source qui est le texte d'Edouard Dhorme, le grand traducteur de la Bible dans La Pléiade  Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 1f60d 

« Le nom de Jéhovah, en honneur chez les romantiques du siècle dernier, est tout aussi fantaisiste, bien qu'il soit adopté par tous les dictionnaires, à commencer par Littré. C'est ce que démontre en passant M. Edouard Dhorme dans une étude qu'il a consacrée au nom du dieu d'Israël. »

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 P1xn

LE NOM DU DIEU D'ISRAËL PAR
M. EDOUARD DHORME MEMBRE DE L'ACADÉMIE

Quel était le nom du Dieu d'Israël et comment ce nom doit-il être interprété, c'est l'un des sujets qui ont été le plus souvent débattus entre les exégètes, les philologues, les historiens et les philosophes. J'en ai moi-même traité assez longuement sous le titre « Le dieu national » dans mon ouvrage La religion des Hébreux nomades paru en 1937. Si j'y reviens aujourd'hui, c'est que sur certains points il m'a été donné de compléter ma documentation et d'améliorer, je l'espère, ma première opinion. Ainsi en est-il fréquemment dans la recherche de la vérité historique, lorsqu'il s'agit de l'ancien Orient, où les fouilles archéologiques amènent sans cesse à la lumière des textes jusqu'alors inconnus, qui renforcent ou affaiblissent les hypothèses précédemment exprimées.

Un fait qui semble incontestable, c'est que, suivant l'une des traditions bibliques, le dieu national des Benê-Israël ou Fils d'Israël n'a commencé à être connu sous son vrai nom qu'à partir de Moïse. La révélation du Sinaï a pour premier objet de donner au peuple, par l'intermédiaire de Moïse, un dieu qui lui soit propre et dont le nom soit distinct des termes vagues par lesquels on désigne la divinité en général.
Ainsi le mot 'êl, malgré la place prédominante qu'il occupe dans la nomenclature religieuse et mythologique des Sémites, surtout en Syrie et en Phénicie, reste un vocable commun « dieu », qui a son féminin 'êlath, 'êlâh « déesse », son pluriel masculin 'êlim « dieux » et féminin 'êlôth « déesses ». Des expressions comme benêy 'êlim « fils des dieux » (Psaumes, XXIX, 1 ; LXXXIX, 7) ou 'êl 'êlim « dieu des dieux » (Daniel, XI, 36), renforcées par l'usage de bn 'l « fils du dieu El » dans les textes de Ras-Shamra1 montrent bien le caractère universel du dieu 'êl et de ses fils qui sont, suivant le mot de la seconde épître de Pierre, divinae consortes naturae.
Pour déterminer la nature du divin exprimé par ce mot générique, 'êl, on recourra soit à des compléments jouant le rôle de génitifs, soit à des épithètes jouant le rôle de qualificatifs. Ainsi l'on rencontre dans un passage célèbre de la Genèse (XXI, 33) la formule 'êl 'ôlâm appliquée au dieu d'Abraham. Les Septante ont rendu par ôeôç atcovioç et la Vulgate par dei aeterni « du dieu éternel ». En fait, l'expression signifie « dieu du monde » et, si l'on songe au double sens de 'ôlâm en hébreu, on peut interpréter par dieu de l'espace et du temps. C'est ce qui explique, selon nous, l'identification que Philon de Byblos propose du dieu El avec Cronos ou Chronos « le Temps » personnifié.
L'épithète 'êlyôn cherche, elle aussi, à sortir le mot 'êl de son indétermination pour le définir le « dieu très haut » dans la Bible ou pour faire de 'êlyôn une entité divine, « le très haut » non seulement dans la Bible, mais encore chez les Araméens et chez les Phéniciens. Pour les Araméens, c'est dans le traité conservé par la stèle de Séfireh Soudjin, qui date du milieu du vme siècle avant notre ère, que nous trouvons la formule significative qdm 1 w 'lyn « devant El et Élyôn ». Pour les Phéniciens, un texte de Philon de Byblos est formel : EXiow xaXovfievoç xhpiatoç « Élioun appelé Très Haut ». Et c'est précisément ce terme vyimoç, en latin Altissimus, que les traducteurs grecs et la Vulgate latine utiliseront pour rendre l'hébreu 'êlyôn.


Loin de restreindre le dieu à la conception de dieu de la tribu, de la nation, de la ville, les désignations que nous venons d'analyser tendent à en faire une divinité acceptable par les peuples voisins et même par des groupes ethniques n'appartenant pas à la civilisation sémitique. Il en va de même pour le nom de Shaddaï, qui, suivant le chapitre VI de l'Exode, aurait été manifesté aux patriarches Abraham, Isaac, Jacob, avant la révélation du véritable nom du dieu d'Israël8. Ce nom dans lequel nous reconnaissons une forme araméenne du babylonien -shadda'u « montagnard » considère le dieu des patriarches comme le dieu de la montagne ou du haut lieu, ce que confirme excellemment un passage du Premier Livre des Rois, dans lequel les serviteurs du roi d'Aram, c'est-à-dire de Syrie, Ben-Hadad, tiennent ce propos à leur maître : « Leurs dieux (à propos des dieux d'Israël) sont des dieux de montagnes, c'est pourquoi ils ont été plus forts que nous, mais combattons avec eux dans la plaine et alors ne serons-nous par plus forts qu'eux ? » Le gros inconvénient de cette appellation était de faire de Shaddaï une réplique du dieu éponyme des Amorrhéens, à savoir Amourrou, qui était considéré par les Sémites mésopotamiens comme bel shadî « seigneur de la montagne », alors que sa compagne Àshrat ou Ashérat était « dame de la plaine ». Toujours soucieux de rendre par un terme universel, les traducteurs ont interprété par jiavroxQàTcoQ en grec, omnipotens en latin : Tout-Puissant.
A côté du nom de 'êl qui, répétons-le, exprime la divinité en général, les Sémites occidentaux ont connu une sorte d'état emphatique représenté par l'araméen 'êlâh, correspondant à l'hébreu 'éloah et à l'arabe 'ilah d'où provient Allah par l'adjonction de l'article. Il s'agit maintenant du Dieu par excellence, de celui qui, dans le livre de Job, comme je l'ai observé dans mon commentaire paru en 1926, est l'équivalent du dieu 'êl ou du dieu shaddaï auxquels il sert de doublet ou de variante poétique. J'ai proposé de reconnaître la forme primitive d'Éloah dans i-la de l'onomastique ouest- sémitique de l'époque hammourabienne5. J'ai cité alors le nom caractéristique de I-la-il(u) « Ilah est dieu », qui affirme l'identité d'El et d'Éloah. Un certain nombre de noms propres de Mari, figurant sur les tablettes retrouvées par M. A. Parrot à tell Hariri, et publiées sous sa direction et celle de M. G. Dossin, sont composés avec l'élément i-la6. Le nom amorrhéen du roi d'Assyrie qui a précédé Shamshi-Adad ier, le contemporain de Hammourabi, est écrit régulièrement I-la-kab-ka-bu-u qui signifie « Ilah est un astre ». Dans le langage courant, ce n'est pas Éloah qui s'est imposé aux Hébreux pour représenter Dieu avec sa majuscule. C'est le pluriel Élohim primitivement « les dieux » qui, par une sorte de condensation du divin en un seul être, a supplanté les autres appellations et est devenu l'équivalent du grec deoç et du latin deus, parfois avec l'article hâ-élôhîm comme on a en grec ô 0e6ç « le Dieu » par excellence, le seul Dieu. Dès l'apparition des textes alphabétiques de Ras- Shamra, j'ai reconnu la présence de ce nom divin dans le panthéon phénicien d'Ougarit. Ainsi le pluriel de majesté ou plutôt d'accaparement n'était pas le privilège de la langue hébraïque. On le rencontre, d'ailleurs, dans les textes babyloniens des archives d'el-Amarna et de Boghazkeui, où le pluriel d'iZu « dieu » désigne une divinité ou même le pharaon considéré comme dieu.


Ainsi donc le vocabulaire religieux, tel que nous venons de l'analyser, use de termes qui se rencontrent chez les Sémites araméens, phéniciens, cananéens ou même arabes. Aucun d'eux ne convient au dieu spécifique des Hébreux qui, venus de la Syrie mésopotamienne, se sont mélangés pacifiquement aux populations de Palestine dans la première moitié du deuxième millénaire avant notre ère4. C'est pourquoi ces premiers immigrants peuvent fréquenter les sanctuaires indigènes, dont on leur attribuera même la fondation, alors que plus tard ces sanctuaires seront proscrits et anathématisés. Le besoin ne se fait pas encore sentir d'un dieu propre à la tribu ou à la race, d'un dieu qui ait pour mission de marcher à la tête des troupes et de combattre les dieux adverses, d'un dieu qui deviendrait le dieu national quand les tribus seraient groupées en nation.
Cette nécessité surgit quand une partie des Hébreux émigrés en Egypte et appartenant au clan des Benê-Israël « Fils d'Israël », se voit contrainte de quitter la terre des Pharaons, d'errer dans le désert, de marcher, à travers mille obstacles, vers la Terre Promise, où sont restés leurs congénères de la première heure. Les peuplades qu'ils vont rencontrer sur leur route ont chacune leur divinité protectrice : Qos au pays d'Édom, Camos chez les Moabites, Moloch chez les Ammonites, Hadad chez les Araméens. En Phénicie et dans les pays de civilisation urbaine, chaque ville a son Baal et son Astarté, son dieu et sa déesse.


Moïse, l'une des plus fortes personnalités historiques, bien que la légende entoure son berceau et l'anonymat sa tombe, connaît les exigences de l'âme sémitique. Son nom est égyptien, car l'hébreu Môsheh, le grec Mtavmjç et Mtomjç, l'arabe Mousa, ne sont que des transcriptions de l'égyptien Mosé « enfant » ; mais sa vie active se passe parmi les Madianites, nomades répandus entre le golfe d'Aqaba et la lisière orientale d'Egypte, à travers la péninsule sinaïtique. Libérateur et législateur des Benê-Israël, il sait qu'il leur faut un dieu qui soit leur et dont le nom se distingue de celui des dieux d'alentour. Lui-même, d'après la légende, s'enquiert de ce nom et c'est l'un des passages les plus émouvants de l'Exode : « Moïse dit à Élohim : Voici que, moi, j'arriverai vers les fils d'Israël et je leur dirai : Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous ! et ils me diront : Quel est son nom ? Que leur dirai-je ? » (Exode, III, 13).


Le nom, c'est la dernière chose qu'un Dieu doit donner à connaître. Dans un autre passage de l'Exode, Élohim dit à Moïse : « Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob en El-Shaddaï, mais par mon nom de IHWH je n'ai pas été connu d'eux » (Exode, VI, 3). C'est que le nom, qui définit l'indéfinissable et le met à la merci du vulgaire, doit rester la propriété de Dieu et des initiés. A propos de ce que j'appellerai le mystère onomastique, notre regretté confrère Franz Cumont écrivait excellemment, en parlant des dieux alexandrins dans les temples romains : « Le dieu est donc, comme sous les Pharaons, ranimé par le sacrifice et, à l'appel de son nom, il sort du sommeil. Le nom est, en effet, indissolublement lié à la personnalité ; celui qui sait prononcer le vrai nom d'un individu ou d'une divinité se fait obéir d'eux comme un maître de son esclave. De là la nécessité de conserver la forme originale de ce vocable mystérieux. L'introduction d'une foule d'appellations barbares dans les incantations magiques n'a pas d'autre motif ».
C'est par le souci de taire le nom de la divinité que nous expliquons la présence du mot sumu « le Nom » dans un certain nombre d'anthroponymes ouest-sémitiques du temps de la lre dynastie babylonienne. Le fondateur de cette dynastie, qui est considérée comme amorrhéenne, c'est-à-dire ouest-sémitique, s'appelle Sumu-abum, que nous interprétons par « le Nom est père », et son successeur est Sumu-la-él « le Nom n'est-il pas dieu ? ». L'un des contemporains de Sumu-abum de Babylone est un roi de Larsa (aujourd'hui Senkereh), qui porte le nom de Sumu-ilum ou Sumu-él dont la signification est certainement : le Nom est dieu ». Anthroponyme d'autant plus remarquable qu'il s'est maintenu dans le nom biblique de Samuel, en hébreu Shemû-êl « le Nom est dieu », dont l'élément shemû a conservé l'ancienne désinence u du nominatif qui persiste en arabe littéral. Les tablettes de Mari {tell Hariri), si précieuses pour l'histoire de la pénétration des Sémites occidentaux en Mésopotamie aux premiers siècles du deuxième millénaire avant notre ère, fournissent un certain nombre de noms propres dans lesquels Sumu « le Nom » est substitué au nom divin.
Ce souci invétéré de taire le nom personnel du dieu, de ne pas le livrer à des bouches profanes, de le reléguer dans l'ineffable, n'a jamais été plus accentué que dans la religion d'Israël. C'est à cette sorte de crainte superstitieuse que nous devons de ne connaître qu'indirectement la véritable prononciation du nom choisi par Moïse comme l'étendard autour duquel se rallieront les tribus qui émigrent d'Egypte au désert.


Sans doute nous n'ignorons pas les consonnes, yod, hé, waw, hé, qui par leur assemblage composent le tétragramme divin : IHWH. Nous rencontrons même ces quatre consonnes pour désigner le dieu d'Israël, par opposition au dieu de Moab, Camos, sur la fameuse stèle de Mésa, qui date du milieu du ixe siècle avant notre ère. Et ce qui est assez frappant, c'est que la tolérance mutuelle du dieu d'Israël, désigné par le tétragramme, et du dieu de Moab, Camos, est supposée, à l'époque des Juges, par un curieux passage de la Bible où Jephté déclare au roi des Ammonites : « Ce que te fait posséder Camos, ton dieu, ne le possèdes-tu pas ? Et tout ce que notre dieu, IHWH, a évincé de devant nous, ne le posséderons- nous pas ? ». Le tétragramme représente bien le dieu national des fils d'Israël dans l'inscription de Mésa comme dans les Juges. C'est lui encore qui exprime le nom du dieu des Juifs sur les ostraca de tell-ed-Duweir, l'ancienne Lachis, du début du vie siècle avant notre ère. Mais ici comme sur la stèle de Mésa nous n'avons naturellement que les consonnes. De même dans les fameux manuscrits récemment découverts auprès de la mer Morte le texte hébreu, purement consonantique, ne nous permet pas de donner au tétragramme sa véritable prononciation. Tout ce qu'on peut supposer, c'est que, dans le système des langues sémitiques occidentales, le mot représenté par yod, hé, waw, hé, est une forme verbale à la troisième personne du singulier de l'imparfait-présent.
Les papyrus araméens d'Éléphantine possèdent plusieurs graphies du nom divin. La forme complète est yod, hé, waw, qui sera abrégée en yod, hé, hé, de même que le tétragramme hébreu sera réduit à yod, hé, waw, puis à yod, hé ; yod, waw, pour fournir les lectures yahû, yehû, yâh, yô, surtout dans les noms propres1. On sait que les textes d'Éléphantine sont du ve siècle avant notre ère. Uniquement rédigés avec les consonnes de l'alphabet sémitique, ils ne nous renseignent pas non plus sur la prononciation du nom du dieu d'Israël.


Or la tradition orale, qui seule aurait pu sauvegarder cette prononciation, contribua, au contraire, à l'éliminer des milieux juifs. Sous l'empire de ce respect superstitieux qui interdisait au profane d'appeler Dieu par son nom, seuls les prêtres, et bientôt seul le grand prêtre eurent le droit, en certaines solennités, de prononcer le tétragramme. Dans la lecture publique le nom divin était remplacé par Adonaï « Mon Seigneur » et « Le Seigneur ». Lorsque les Massorètes, à partir du VIe siècle, entreprirent de vocaliser le texte de la Bible, ils se gardèrent bien de donner au tétragramme ses voyelles propres. Ils l'affublèrent des voyelles d'Adonaï ou, quand il était précédé d'Adonaï, des voyelles d'Élohim, ce qui oblige encore les fidèles à lire Adonaï ou Élohim, sans risquer de profaner le nom devenu tabou. Notons, en passant, que c'est aux voyelles d'Adonaï que le dieu des Juifs a dû de s'appeler Jéhovah, nom solennel et poétique, mis en honneur au xvne siècle et exalté par les écrivains romantiques.


La version grecque dite des Septante interprète méthodiquement le tétragramme par Kvqioç « Seigneur » ou par ô Kvqioç « le Seigneur », comme si la leçon Adonaï s'était déjà imposée aux traducteurs. Origène déclare que, pour les Juifs, le mot est ovexqxovnTov, c'est-à-dire « imprononçable », et qu'on le remplace par Aôcovaï qui correspond à Kúptos". Saint Jérôme emprunte à Origène le terme avexpúvntov, qu'il traduit par ineffabile, et rend le tétragramme par Dominus « Seigneur » dans la Vulgate.
Le nom d'Adonaï était encore trop précis pour exprimer l'ineffable. C'est pourquoi, par une sorte de retour au passé, on se contente souvent, dans les écoles juives, d'employer ha-shêm « le Nom » pour parler du tétragramme. La Bible elle-même semble témoigner de cet usage au chapitre XXIV du Lévitique, où, pour éviter le contact entre le nom divin et le verbe « blasphémer», on a remplacé le tétragramme par le mot ha-shêm « le Nom » : « Et le fils d'une femme israélite blasphéma le Nom et le maudit... » et plus loin «... parce qu'il a blasphémé le Nom, il sera mis à mort ». Aujourd'hui encore dans la lecture du texte sacré, le Juif croyant hésite entre l'emploi d'Adonaï ou du Nom pour éviter de prononcer le mot devenu inexprimable.
C'est donc par des témoignages extrinsèques, en dehors de la Bible et des versions, que nous connaissons la véritable prononciation des consonnes fatidiques. Nous avons vu que le mot représentait une forme verbale à la troisième personne du singulier de l'imparfait- présent. C'est cette forme qui nous est transmise par le plus érudit des Pères de l'Église grecque, précurseur de l'incomparable Origène, je veux parler de Clément d'Alexandrie qui enseignait à la fin du IIe et au début du IIIe siècle. Son témoignage est clair : « Le nom tétragramme, le mystique, celui qui était saisi par ceux-là seuls auxquels l'impénétrable était accessible (tô aôwov pàoijiov fjv), on le dit Iaove ». Cette lecture a été recueillie par l'adversaire d'Origène, Épiphane, au ive siècle, et par Théodoret de Cyr dans la première moitié du ve siècle. Leur prononciation lape ou lapai se justifie par l'intermédiaire lave, lavai. Fait digne de remarque, on retrouve cette transcription sous la forme Yhbyh dans des textes magiques araméens qui datent du VIe ou VIIe siècle de notre ère, alors que des manuscrits éthiopiens, plus récents encore, puisqu'ils ne remontent pas au-delà du XVIe siècle, ont conservé la lecture Yahoué, Yaoui. Un onomasticon du XIIe siècle donne non seulement le nom de lape, mais encore sa définition : « celui qui était et sera et toujours sera et qui est ».


Nous tenons donc la prononciation du tétragramme Yahwéh, qui a été adoptée sous la forme Iahveh ou Iahvé, pour supplanter Jéhovah traduit par ineffabile, et rend le tétragramme par Dominus « Seigneur » dans la Vulgate.

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 L2vy

mipoune aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
simple curieu

simple curieu


Messages : 936
Date d'inscription : 05/04/2019

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyVen 1 Mar - 10:20

Nous tenons donc la prononciation du tétragramme Yahwéh, qui a été adoptée sous la forme Iahveh ou Iahvé, pour supplanter Jéhovah dans les traductions françaises de la Bible. Dans son Histoire du peuple d'Israël Ernest Renan consacre un chapitre au nom de Iahvé et partout il adopte cette orthographe qui est la bonne.

Reste à déterminer la signification de ce nom ou plutôt de ce verbe dont la racine appartient au vieux fond sémitique de ce qu'on appelait « la langue de Canaan ». Cette racine, hé, waw, hé, qui donne le trilitère h w h, s'est maintenue telle quelle, ou avec un aleph au lieu du hé final, en araméen. Elle correspond à l'hébreu hé, yod, hé, hyh, et signifie « être ». Ce serait une erreur de croire que ce thème verbal ait été réservé exclusivement à l'araméen. On le rencontre dans le vocabulaire akkadien sous la forme ewû en babylonien, devenu emû en assyrien, pour signifier « être », avec la nuance d' « être comme, ressembler », le sens primitif d' « être » étant plutôt réservé au verbe basû. En réalité, le mot yahwéh représente une conjugaison amorrhéenne, c'est-à-dire ouest-sémitique, dans laquelle le préfixe verbal ya est attesté, même à la forme simple, qu'on appelle qal en hébreu. Dans mes articles sur la langue de Canaan j'ai montré autrefois que ce maintien du primitif ya, attesté dans les lettres d'el-Amarna, se constatait principalement dans les anciens noms propres amorrhéens.


Or c'est dans l'onomastique de l'époque hammourabienne que nous rencontrons notre verbe yahwéh, tel que pouvaient le transcrire les scribes utilisant le syllabaire cunéiforme. Si l'on tient compte du fait que la consonne forte h (hâ des Arabes) a été usitée pour transcrire le hé des Sémites de l'Ouest, on n'hésitera pas à reconnaître yahwéh comme élément de nom propre dans Ia-wi-il(u) et Ia-ah-wi-il(u), qui signifie « II existe un dieu », de même que Ia-wi-(ilu) Da-gan signifiera « Dagan existe ». Le nom reparaît dans les tablettes de Mari avec la variante Ia-wi-i-la que nous interprétons « lia existe », lia étant la forme emphatique correspondant à l'arabe ilah, comme nous l'avons vu ci-dessus.


Ce nom de Iawi-il(u), qu'on pouvait aussi bien prononcer Iawé-él, les voyelles i et é s'interchangeant dans le syllabaire cunéiforme, a fourni un diminutif ou, si l'on préfère, un hypocoristique, dans lequel est supprimé le nom divin, ce qui oblige à ajouter une désinence nominale au verbe qui reste. On obtient ainsi Ia-wi-um, qui désigne un roi de la ville de Kish (el-Oheimir), contemporain de Sumu-la-il(u), le deuxième roi de la dynastie hammourabienne. Le nom de Ia-wi-um ou Ia-we-um signifie simplement « II est », « II existe », mais le dieu dont il s'agit est passé sous silence.


Dans notre étude sur le nom de Iahvé, à propos de la religion des Hébreux nomades1, nous avons bien rattaché la forme yahwéh au verbe hw ha être », mais nous avons eu le tort d'y voir un causatif, un hiphil comme on dit dans la grammaire hébraïque, et de traduire par « il fait être », alors que le vocabulaire hébreu possède bien d'autres termes pour exprimer l'action créatrice. Si nous traduisons légitimement « il est », d'après l'analogie des formes anciennes, tout devient clair dans l'exégèse du fameux passage où Iahvé lui-même est censé révéler la signification de son nom.


Dans Exode, III, 13-15, que nous avons cité à propos de Moïse interrogeant son Dieu pour qu'il lui révèle son nom, nous trouvons cette étrange réponse : « Élohim dit à Moïse : Je suis qui je suis ! Puis il dit : Ainsi tu parleras aux fils d'Israël : Je Suis m'a envoyé vers vous ! »


Commençons par la fin : « Je Suis m'a envoyé vers vous ! » C'est Dieu qui parle. La grammaire de notre enfance nous a appris que la première personne est celle qui parle, la seconde celle à qui l'on parle, la troisième celle de qui l'on parle. Dieu qui parle ne peut parler de lui à la troisième personne, car il se distinguerait de celle-ci. Il ne peut dire yahwéh « II est », car il affirmerait l'existence d'un autre dieu que lui. En conjuguant le verbe à la première personne « Je suis », il affirme son existence et explique son nom que Moïse n'aura qu'à traduire à la troisième personne « II est ». Quand il dit, au préalable, « Je suis qui je suis », ce n'est pas une fin de non-recevoir qu'il oppose à Moïse. Mais il ne peut dire « Je suis celui qui est », parce que, ici encore, il ferait allusion à un autre que lui-même, à cette troisième personne rendue par « celui qui est ». C'est donc à Moïse qu'il revient d'employer la troisième personne du verbe et d'interpréter « il est celui qui est ».


Ainsi le nom de Iahvé, recueilli du vocabulaire ouest-sémitique, signifie tout simplement « II est ». C'est une façon déguisée de garder à Dieu son anonymat. Tout ce qu'on peut dire de l'indéfinissable, c'est qu'il existe et lui-même ne se définit pas autrement. On est tout proche de cette confusion entre l'essence et l'existence, qui fournissait à saint Anselme la preuve ontologique de l'existence de Dieu.


La spéculation judéo-chrétienne s'exercera sur cette affirmation de l'être impliquée dans le nom de Iahvé et interprétée dans un sens absolu par l'Apocalypse de Jean (I, 8. : « Je suis l'Alpha et l'Oméga, celui qui est et qui était et qui vient », passage qui rappelle étrangement, mais en excluant toute signification panthéiste, la parole d'Isis qui, au dire de Plutarque, était inscrite au fronton du temple de Saïs : « Je suis tout ce qui a été, tout ce qui est et tout ce qui sera ». La déesse ajoute : « Et mon voile, jamais aucun mortel ne l'a soulevé ! »
Le nom de Iahvé, nous l'avons vu, ne soulève pas le voile qui recouvre le Dieu du Sinaï. Il laisse le mystère intact, mais il en suppose l'existence. Ce sera l'effort des Prophètes et des Sages de chercher à pénétrer plus avant dans les arcanes de la nature divine. Le mérite de Moïse restera, aux yeux de son peuple, d'avoir donné au Dieu d'Israël un nom qui renferme en soi une réponse affirmative à l'éternel problème que formulera Hamlet au début de son célèbre monologue : To be or not to be, that is the question « Être ou ne pas être, telle est la question. »


Source:
Édouard Dhorme : Le nom du Dieu d'Israël. In: Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 95e année, N. 4, 1951. pp. 405-415.
Dhorme Édouard. "Le nom du Dieu d'Israël

Édouard Dhorme. "Le nom du Dieu d'Israël

Lecture en ligne [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien].


 

marmhonie et mipoune aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2683
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyMer 3 Avr - 23:17

Eliaqim a écrit:
Psaumes 148.1 (Ostervald [Bible Protestant])
Louez l'Éternel ! Louez l'Éternel dans les cieux ; louez-le dans les plus hauts [...]
    Le texte en rouge correspond à deux falsifications du texte en hébreu, un geste  délibéré du traducteur. Le mot en hébreu עוֹלָם  n°05769 qui correspond à "Éternel" n'existe pas dans ce texte, par contre, le mot figure 439 fois ailleurs dans Bible. (Je donne une note de 0/100)

Bonjour Eliaqim.
Vous dites des bêtises ou quoi ?
Le mot hébreu n'est pas עוֹלָם pour Dieu (tétragramme) mais vous vous trompez de vocable, c'est יהוה et il est bien dans Psaumes 149:
הַלְלוּ-יָהּ:
שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ;    תְּהִלָּתוֹ, בִּקְהַל חֲסִידִים.

הַלְלוּ-יָהּ est Loué ירוּ, Yah : Alléluia. N'est-ce pas si simple ? Bien sûr que si avec les bases seulement. La suite est certes plus difficile.
Beaucoup trop de fautes aussi en contresens du français, pardon. Par exemple "Éternel" est la géniale invention du protestant Pierre Robert Olivétan (1506-1538), un génie de la langue française. Il a su inventer le vocable parfait pour résumer en un seul mot עוֹלָם, Je Suis : Éternel. L'anglais l'a recopié avec Eternal. Il n'y a pas mieux. Le reste n'est que querelles absurdes entre catholiques et protestants, mais aujourd'hui tout cela vient dépassé. Vous dites que ce serait faux mais non, c'est au contraire absolument génial !
Et vous ne maîtrisez à l'évidence ni le grec attique, ni le grec de la koiné, ni les divers hébreux bibliques, ni les dialectes d'araméen biblique, ni le syriaque, et vous faites semblant alors que vous vous trompez systématiquement. Pourquoi ne pas être sincère ? Pour s'attaquer aux diverses "Traduction du monde nouveau", encore faut-il être à la hauteur, car la moindre erreur se retournera immanquablement contre vous.

Maurice13 aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
Josias

Josias


Messages : 1853
Date d'inscription : 19/01/2020

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyJeu 4 Avr - 0:31

Mais qui sont les premiers à avoir utiliser le vocable Jéhovah dans leurs traduction de la bible ?
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2683
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyJeu 4 Avr - 3:01

Eliaqim a écrit:
Bien évidement que "Éternel" est faux.
Excusez-moi, vous avez bien écrit ceci :
Eliaqim a écrit:

Vous croyez que ceci n'est pas déjà falsifié :

Psaumes 148.1 [size=85](Ostervald [Bible Protestant])[/size]
Louez l'Éternel ! Louez l'Éternel dans les cieux ; louez-le dans les plus hauts [...]
Et votre propos est injuste. "Éternel" cité par Ostervald est une reprise juste d'Olivétan qui  inventé ce vocable français "Éternel". Il est bien traduit en français et il est dans le texte hébreu d'origine de Psaumes 149:1. Le tétragramme est partie présente dans le texte hébreu, donc tout y est : en hébreu, et Éternel et la psalmodie du tétragramme ; et en français il est juste de traduire par Éternel qui est l'invention d'Olivétan. Remplacer Alléluia par "Louez l'Éternel" est correct. Le second "Éternel" chez Ostervald est aussi intelligent. Bonne traduction, sans problème. Bien sûr, elle est protestantisante, pas hébraïsante ni catholique. Et après, que nous importe puisqu'il n'y a pas de faute de sens.
C'est tout.

Par contre, dans les trois Traduction du Monde Nouveau 1974, 1995 et 2018, le remplacement de Éternel en hébreu par "Jéhovah" est une falsification. Mais nous sommes sûrs et assurés que les Traductions du Monde Nouveau de Watchtower sont de fausses traduction de la Bible. Sauf que, pour la 1974, il y a de belles trouvailles et, qui plus est, alors en France, il n'y avait en Bible de poche que la Darby mal imprimée et fautive, et la Segond 1910 sans aucun commentaire et les errances reprises de Luther. Ces deux autres Bibles de poche en français étaient donc très insatisfaisantes.

Enfin, dans la Traduction du Monde Nouveau 1995 grand format, de couleur bordeaux, il y a les commentaires justificatifs au remplacement d'Éternel par Jéhovah, donc c'est annoncé.

Si je vous présente trois petites pizzas empoisonnées sans rien vous dire, je vous empoisonne volontairement. Si dans ces trois petites pizzas empoisonnées il y en a une dans la recette les présentations sont très originales, sans y goûter je découvre des idées novatrices intéressantes. Il s'agit d'une image des trois Bibles de poche des années 70 en France, Darby, Segond 1910 et TMN 1974. La TMN 1974 était un plus, sans oublier qu'on n'avait rien d'autre en poche, et que la TMN 1974 avait une magnifique typographie, avec une belle reliure, du papier de qualité et une couverture entoilée. Pas mal quand même pour du gratuit ! La Darby était illisible, fautive orientée, et la Segond 1910 avait une topographie datant du XIX siècle sur papier archaïque avec une reliure qui lâchait. Merci bien pour du payant, en plus. À défaut de grives, on mange du merle. Le succès des Témoins de Jéhovah en France était gagnant, forcément.

Aujourd'hui en 2024, la Fillion mise à jour 2021 est la Bible la plus diffusée dans la francophonie, tous formats compris, y compris les numériques et ses applications. La Traduction du Monde Nouveau 2018 est la pire des TMN : il n'y a donc nullement besoin de chercher tel verset particulier, ici Psaumes 149:1, pour savoir que rien ne va plus. Traduction du Monde Nouveau nulle, scandales financiers et pédocriminels à répétition partout dans le monde, affaire Anthony Morris, etc. Tout s'effondre à Warwick bien sûr. L'Église catholique de France est ruinée en indemnisant chaque victime de curés pédophiles, et les papes Benoît XVI et François ont demandé pardon avec l'expulsion et l'incarcération de tous les complices. Pourquoi Watchtower persiste à nier qu'u seul Témoin de Jéhovah soit pédophile et à excommunier toute victime qui porte plainte ?

Josias a écrit:
Mais qui sont les premiers à avoir utiliser le vocable Jéhovah dans leurs traduction de la bible ?
Raymond Martin au XIII siècle, et donc les Bibles catholiques jusqu'aux découvertes archéologiques invalidant ces voyelles. Yah est l'origine certaine de la première syllabe du tétragramme. Pour la seconde, personne n'est certain. Yah-vé est possible, Yah-voh est possible, etc. Ils finiront par trouver, les progrès fabuleux des technologies et des sites archéologiques repris sont la solution certaine.
Mais attention, "Jéhovah" aux bons endroits, pas en falsifications là où le tétragramme n'y a jamais été.
Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2683
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyJeu 4 Avr - 3:33

agecanonix a écrit:
Pour info.

texte hébreu du Psaume 149 :1 avec YHWH et Yah
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

idem pour Psaume 148:1
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Absence du mot "Eternel."

Psaume 149:1
הַלְלוּ-יָהּ:
שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ;    תְּהִלָּתוֹ, בִּקְהַל חֲסִידִים.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
עוֹלָם Éternel y est bien !

Psaume 148:1
הַלְלוּ-יָהּ:
הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, מִן-הַשָּׁמַיִם;    הַלְלוּהוּ, בַּמְּרוֹמִים.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
עוֹלָם Éternel y est bien !
Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2683
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyJeu 4 Avr - 3:57

Eliaqim a écrit:

Que voyez-vous dans l'image ?
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Screen-Shot001
Je vois ceci :

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Uc9n

Psaumes 148 (Ostervald)
1 Louez l'Éternel ! Louez l'Éternel dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux! 2 Tous ses anges, louez-le; toutes [...]

Bonne traduction. Ostervald a raison de proposer le vocable d'Olivétan "Éternel". Le monde entier l'a repris, des anglophones aux pays latins. Il signale que Alléluia signifie "Louez l'Éternel", Louez Yah, parfaitement exact. Déjà cette époque du roi David, il était interdit de prononcer le tétragramme en entier. Les hébreux avaient encore la permission de ne prononcer que sa première syllable Yah, d'où Alléluia, Allélu-Yah : Loué YHWH. Or Ostervald suit Olivétan, refuse le latin Jéhovah puisque les protestants se cantonnent uniquement dans le monde grec, ce qui est erroné avec la colonie romaine de Judas et Israël, mais qu'importe.
Tous les chrétiens suivent l'expression vocalisée Alléluia demeurée dans la psalmodie rabbinique jusqu'à maintenant.

Philemon aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
Josias

Josias


Messages : 1853
Date d'inscription : 19/01/2020

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyMer 10 Avr - 16:10

Création historique du nom célèbre latin Jehovah


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2683
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 EmptyJeu 11 Avr - 6:47

Josias a écrit:
Création historique du nom célèbre latin Jehovah

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Je me cite donc puisqu'il s'agit d'un de mes autres forums :

Création historique du nom célèbre latin Jehovah

Raimond Martin, en latin Raymundus Martini, moine dominicain catalan, est chargé par le roi Jacques 1 d'Aragon "d'expurger les livres des juifs de leurs blasphèmes" en date du 23 mars 1264. La raison est évidente, trop d'écrits de la littérature hébraïque du Moyen-Age sont des salissures et les insultes directes contre Marie, certainement pas "vierge" mais bien considérée comme une traînée, et toute sa famille et celle de Joseph. Jésus "fils de Marie" y est considéré comme une insulte grave, "fils de p...".

Cette navrante littérature cathophobe sera du reste reprise au 20 siècle par deux auteurs haineux, Prieur et Mordillat. Leur critique catholique porte le nom d'un recueil "Le verbatim de la haine". C'est tout dire qu'il n'y a rien de nouveau sous le ciel...

Raymond Martin, excellent hébraïsant, purge ainsi cette pseudo littérature de ses insultes graves et offensantes et considère que Christ est une bonne traduction de Messie. Il latine le tétragramme JHVH dans son ouvrage "Pugio Fidei adversus Mauros et Judaeos" en 1270, page 559. C'est ainsi la première fois historique que dans un document écrit on lit la forme latine Jehovah :
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Img_1048-55a405e

Cette forme devient le Nom latin officiel qu'on retrouve ensuite partout :
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Img_1046-55a4060

On retient donc historiquement que Jehovah date de 1270. D'autres tentatives de latinisation existaient avant, sans aucun succès et sans reconnaissance officielle de l'Eglise catholique romaine.

Voici comment Raymond Martin fit :
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 YHWH-to-Jahovah-e1357200821428
Il associe au tétragramme hébreu JHVH (Les lettres Y et W n'existent pas encore et ne sont pas latines) les voyelles d'AdOnAI. Ainsi est né le Nom latin JEHOVAH :
JeHoVaH = JHVH + AOAI. Le I final est inutile en latin, qui termine en principe par une consonne. Cela donne alors une meilleure consonance latine !
JeHoVaH = JHVH + AOA.

Il suffit de parfaire en latin, le son Ja étant maladroit, il le change pour Je. Voici enfin le résultat final :
JeHoVaH = JHVH + EOA

Voici les différents attributs latin du Dieu Jehovah, Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, en latin :
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Names-of-God

Jehovah-Jireh
Jehovah-Rapha
Jehovah-Shammah
Jehovah-Shalom
Jehovah-Nissi
Jehovah-Raah
Jehovah-Tsidkenu

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

La Bible latine catholique reçoit officiellement le Nom divin Jehovah en 1270.


Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Zzrg
Grande taille
Ce Nom divin latin catholique romain restera officiel jusqu'à la venue du Concile Vatican 1 avec saint Jean 23. Le Président américain John Kennedy (eh oui !) influence ce pape en l'invitant au monde moderne américain, et alors très protestant. Or les protestants utilisent le grec, pour combatte l'Eglise catholique qui use du latin, tout simplement. Cela commença avec Port-Royal...

Jehovah doit céder devant la forme protestante YHWH
(on reconnait les lettres anglaises Y et W, en place de J et V !!).
Les Bibles catholiques sont alors progressivement modifiées pour Yahweh, ou YHWH. Cela se confirme avec Vatican 2 et saint Jean-Paul 2.

Voici un résumé en alphabet latin :
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Jehovah10

La Tradition (à ne jamais confondre avec les "traditionalistes" qui sont un courant ecclésiastique dur interne des cardinaux Ottaviani et Bacci, dont le porte parole médiatique fut Monseigneur Marcel Lefebvre (1905-1991) qui préférait que ce fut Monseigneur de Castro Mayer (1904-1991)... Un évêque seul ne peut provoquer un schisme, il y faut d'abord un cardinal en place au Vatican aux plus hautes fonctions, au passage conserve le nom Jehovah en messe. La Traditio est seulement la transmission orale depuis les temps anciens.

Si donc le "lefebvrisme" est une forme d'intégrisme, les traditionalistes ainsi que l'a rappelé le pape Benoit XVI, n'en font pas partie et ne sont ni schismatiques ni intégristes, seulement attachés à la tradition du latin, langue toujours officielle du Vatican !

Utilisation dans le protestantisme de Franklin Rutherford
Au 20 siècle, la mouvance religieuse américaine fondée par Charles Russel reprend ce terme latin avec le juge Rutherford pour en finir avec les critiques contre ce "juge" et les regrets envers Russel. Rutherford prend habilement le nom Jehovah pour le nouveau nom de sa mouvance religieuse protestante. Certains commentaires de l'origine du nom Jehovah restent historiquement exactes :
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Img_1053-55a406c
Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
Contenu sponsorisé





Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme   Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme - Page 9 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Jéhovah n'est pas la bonne prononciation du tétragramme
Revenir en haut 
Page 9 sur 9Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
 Sujets similaires
-
» Les gros mensonges des Témoins de Jéhovah: Séparez-vous des Témoins de Jéhovah
» Adonaï Seigneur, Elohîm Dieu et le tétragramme YHVH dans Béréchit
» Bonne fête !
» ARMAGUEDDON : Une bonne nouvelle
» Origine des Témoins de Jéhovah.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
forum marmhonie des religions :: Les religions :: Branches fanatiques suicidaires :: Des cultes apocalyptiques :: Témoins de Jéhovah-
Sauter vers: