Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions
Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
Sujet: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Mar 4 Avr - 1:23
Rappel du premier message :
La Bible Traduction du Monde Nouveau des Témoins de Jéhovah est hérétique en Asie
Bible hérétique Traduction du Monde Nouveau : La Traduction du monde nouveau de la Bible est une traduction de la Bible publiée par la secte hérétique Watchtower (Témoins de Jéhovah) Bible and Tract Society. La version anglaise de la Traduction du monde nouveau n'est pas une traduction littérale des Bibles originales en hébreu et en grec. Le Nouveau Testament a été publié en 1950 et la traduction complète en 1961. Des traductions du Nouveau Monde dans différentes langues ont été publiées successivement. La version chinoise de la Traduction du monde nouveau de la Bible est basée sur la version anglaise de l'édition de 1984 et a été traduite collectivement par des anonymes. Elle a été achevée en 2001. Le nombre total de Bibles imprimées dans différentes langues dépassait 130 millions d'exemplaires en 2005. Cette traduction copie principalement d'autres traductions sans suivre les manuscrits grecs et les manuscrits hébreux, et s'inspire également des traductions chinoises existantes, telles que la version Union de la Bible. Les notes sont données en bas de page à des textes qui n'appartiennent pas au manuscrit original mais qui apparaissent dans d'autres éditions contemporaines de la Bible. De plus, les Traductions du Monde Nouveau chinoises contiennent également des commentaires conspirationnistes et contradictoires, ce qui est reconnu en Chine être du lavage de cervau méthodique pour ne plus penser par soi-même en étudiant. De nombreuses parties traduites à partir de l'anglais sont incompréhensibles pour un chinois. Les traducteurs en chinois sont en chinois simmplifié à destination de la Chine continentale communiste. Cette grave erreur priva Taïwan, Hong Kong et Macao d'une traduction en chinois traditionnel. La nouvelle Traduction du Monde Nouveau 2018 en chinois complexe est incompréhensible. Pour ces raisons, la Bible Traduction du Monde Nouveau des Témoins de Jéhovah est hérétique en Asie. Elle est interdite en Chine, Corée du Nord, Kazakhstan, Ouzbekistan, Afghanistan, Pakistan, Tadjikistan, Bangladesh, Myanmar, Iran, Arabie Saoudite, Russie, Azerbaïdjan.
La Traduction du Monde Nouveau est interdite de lecture ou de port dans la rue à Taïwan, Myanmar, Singapour, Hongkong, Cambodge, Malaisie, Thaïlande, Laos, Laos, Indonésie, Sri Lanka, Émirats Arabes Unis, Iraq, Syrie, Soudan, Estonie, Lettonie, Lituanie, Bélarus, régions de l'Inde. Les Témoins de Jéhovah sont sous surveillance dans plusieurs démocraties qui leur interdise des professions sensibles a la sécurité d'État.
Les deux tiers de la terre font barrage à cette secte américaine. Elle a le niveau de dangerosité de la Scientologie en France.
simple curieu et kaboo aiment ce message
Auteur
Message
Jesus 1914
Messages : 642 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Mar 23 Mai - 21:02
Une fois que vous devenez un pionnier, vous n'avez fondamentalement plus de temps pour vous-même, et les anciens crucifieront secrètement et de toute urgence les gens, et votre liberté vous sera retirée. Et ils attachent une grande importance à l'évangélisation et aux rencontres, même s'ils manquent un seul jour, ils seront montrés du doigt.
Être un pionnier semble signifier avoir un sens de l'honneur, et le visage semble rempli de joie, mais des taux élevés de prise de médicaments contre l'anxiété sont cachés pour tenir le rythme, les contraintes, l'acceptation de tout quitter. Apparemment amicaux et polis, on se moquait en fait des clochards, craignant que nos beaux vêtements ne soient salis. On cherche des gens justes prêts à nous écouter.
L'attitude hostile de frère VENT et de frère Josias ne sont rien à côté de ce qui m'attend en quittant les tj. L'aide apportée ici en toute discrétion m'est très précieuse
simple curieu, Babeth et mipoune aiment ce message
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 19/01/2020
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Mar 23 Mai - 22:13
hérétique aux yeux de qui?
Instant Karma
Messages : 346 Date d'inscription : 05/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 27 Mai - 4:38
Dans mon pays la Traduction du Monde Nouveau n'existe pas. Les Témoins de Jéhovah qui les transportent disparaissent. La police n'enquête jamais.
lécafar
Messages : 2307 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 27 Mai - 6:42
Instant Karma a écrit:
Dans mon pays la Traduction du Monde Nouveau n'existe pas. Les Témoins de Jéhovah qui les transportent disparaissent. La police n'enquête jamais.
Ce n'est donc pas un pays, mais une zone de non droit. Le pire c'est que tu as l'air d'en être fier. Il n'y a pourtant pas de quoi pavoiser.
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 27 Mai - 15:09
lécafar a écrit:
Instant Karma a écrit:
Dans mon pays la Traduction du Monde Nouveau n'existe pas. Les Témoins de Jéhovah qui les transportent disparaissent. La police n'enquête jamais.
Ce n'est donc pas un pays, mais une zone de non droit. Le pire c'est que tu as l'air d'en être fier. Il n'y a pourtant pas de quoi pavoiser.
Si on détruit un faux tableau ou de la fausse monnaie, on trouve ça naturel. Si on détruit une fausse Bible, tu trouve ça honteux. :lol!:
simple curieu et 李从从 aiment ce message
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 19/01/2020
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 27 Mai - 22:00
Cette traduction en chinois profite a des milliers de chinois éparpillés dans le monde. :cheers:
Dernière édition par Admin le Dim 28 Mai - 0:19, édité 1 fois (Raison : status=fake news (host said: fake news detected (in reply )))))
李从从
Messages : 398 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 27 Mai - 22:59
Josias a écrit:
Cette traduction en chinois profite a des milliers de chinois éparpillés dans le monde. :cheers:
啊Q !!!
La Watchtower essaye de faire croire sur son site jw.org interdit dans mon pays que la Traduction du monde nouveau est la traduction serait la plus précise, mais toutes les communautés chrétiennes traditionnelles ont démontré que les Témoins de Jéhovah ont changé le sens de nombreux passages pour y adapter à leurs enseignements hérétiques. En dehors de notre pays, nous savons que cette secte est interdite à la vérité. Nous nous intégrons aux lois et aux traditions des pays dans lesquels nous vivons. Il faut savoir que Josias est un Témoin de Jéhovah manipulateur. Sa haine contre l'Eglise a fini de convaincre de ne jamais être approché par un Témoin de Jéhovah. Nous refusons leurs livres. Nous vivons en paix en travaillant dur.
Ces hérétiques sont très dangereux pour nos familles et nos enfants 1. Ils renient la Croix, marque des satanistes. 2. Ils interdisent de fêter le Nouvel An Chinois, la fête de Ching Ming, la fête des lanternes, la fête des bateaux-dragons. Ils sont racistes des chinois 3. Ils interdisent de manger notre cuisine chinoise à base de viande sanglante (nems chinois frais au porc et crevettes, canard laqué, rouleaux de printemps de veau frais, poulet sauvage noir saigné...) 4. Ils veulent nous interdire notre Médecine Traditionnelle Chinoise à cause de notre savoir du 血 xué (la circulation du sang d'un corps à un autre).
Cette haine stricte anti-chinoise n'est que la pointe de l'iceberg. Les "Témoins de Jéhovah" - une hérésie de culte établie aux États-Unis à la fin du 19e siècle, dont le siège est à New York et reconnue par le christianisme dominant dans le monde, a beaucoup plus de contrôle mental sur leurs croyants traités en esclaves. C'est effrayant et encore plus monstrueux. 中国反宗派
Nous rendrons contre les Témoins de Jéhovah coup pour coup !!!!
菩萨保佑。
simple curieu aime ce message
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 19/01/2020
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 27 Mai - 23:30
et oui il y des grandes communautés de Chinois aux Philippines en Indonésie et j'en passe qui peulire cette traduction en toute quiétude.
Dernière édition par Admin le Dim 28 Mai - 0:18, édité 1 fois (Raison : status=restricted area (host said: fake news detected (in reply )))))
undesdouze
Messages : 959 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Dim 28 Mai - 0:16
Tous les asiatiques sur le forum confirment que la Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie. Tu es bouché ou quoi?? Ils refusent de lire cette fausse Bible. Les Témoins de Jéhovah renient les valeurs chinoises. C'est on ne peut plus clair.
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 19/01/2020
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Dim 28 Mai - 20:49
Quand tchang kai chek c'est réfugié a Taiwan il y avait avec lui beaucoup de chinois et c'est réfugiés peuvent lire la traduction du MN en toute liberté, contrairement aux chinois qui vivent en Chine.
Jeanbaptiste
Messages : 275 Date d'inscription : 14/05/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Mar 30 Mai - 7:46
Tu nous raconterais n'importe quoi pour servir Watchtower. La naïveté et l'angélisme en matière de sécurité ne font pas bon ménage. Tu ne vois pas que tu protèges un Collège Central qui déraille de plus en plus dans la pédophilie et les détournements de biens immobiliers à leurs profits ? L'affaire Beth-Sarim et les saloperies qu'y faisait Rutherford sont revenues. Il y la TMN 2018 qui est catastrophique. Qu'est-ce qui te reste à défendre, à part ton intégrité ?
李从从
Messages : 398 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Mar 30 Mai - 8:34
Josias a écrit:
Quand Tchang Kaï-chek s'est réfugié à Taiwan il y avait avec lui beaucoup de chinois et ces réfugiés peuvent lire la traduction du MN en toute liberté, contrairement aux chinois qui vivent en Chine.
:lol: :lol: :lol: Le sujet est ici: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Tu es un menteur ou un ignorant :roll: Saint Thomas a évangélisé mon pays au premier siècle. il était un des douze de Jésus. En 635 le missionnaire Aroben a traduit la Bible en chinois. Elle n'a pas été diffusée. En 1739 le missionnaire français catholique Basher traduisit les Quatre Évangiles, les Actes et l'Épître de Paul qui furent diffusés. La Bible a été diffusée massivement en Chine fin du 18e siècle par le missionnaire français surnommé He Qingtai qui a traduit toute la Bible catholique en chinois. Elle est toujours la préférée des chinois, on l'appelle "Bible de Guxin". [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
La TMN 1974 n'a jamais circulé en chinois. La TMN 1995 était interdite. Les TJ sont une secte américaine mal vue par les taïwanais et la TMN 2018 n'a jamais été permise.
Il n'existait pas de TMN en chinois quand les réfugiés arrivèrent à Taïwan. La TMN 1995 était interdite. La Bible chinois pour les taiwanais: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Tu racontes n'importe quoi vraiment.... Tu ignores qu'il y a plusieurs écritures du chinois. La Chine continentale utilise les caractères simplifiés avec la phonétique pinyin. Taïwan utilise les caractères complexes qui ont 1500 ans avec la phonétique chinoise zhuyin. Tu ne sais pas de quoi tu parles. Tu es dangereux car pour arriver à tes fins tu es prêt à tout. Je découvre qu'il y a des Témoins de Jéhovah qui agissent avec les méthodes de lavage de cerveau des communistes.
Je connais l'histoire de mon pays qui s'étend sur 5000 ans. Je parie que tu ne connais pas l'histoire de France qui n'a que 2000 ans.
Aujourd'hui les chinois lisent la Bible en chinois simplifié en Chine continentale et les taiwanais lisent la Bible en chinois traditionnel (complexe). La TMN est interdite dans ces deux Chine. Pourquoi tolérer une fausse traduction quand nous avons une merveilleuse traduction? :D [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
La Chine est le premier pays au monde qui imprime les Bibles dans toutes les langues pour le monde entier.
lécafar
Messages : 2307 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Ven 22 Sep - 1:28
Instant Karma a écrit:
Dans mon pays la Traduction du Monde Nouveau n'existe pas. Les Témoins de Jéhovah qui les transportent disparaissent. La police n'enquête jamais.
lécafar
mipoune a écrit:
lécafar a écrit:
Ce n'est donc pas un pays, mais une zone de non droit. Le pire c'est que tu as l'air d'en être fier. Il n'y a pourtant pas de quoi pavoiser.
Si on détruit un faux tableau ou de la fausse monnaie, on trouve ça naturel. Si on détruit une fausse Bible, tu trouve ça honteux. :lol!:
Sauf que, ce que dit Instant Karma c'est que dans son pays des gens sont purement et simplement assassinés et qu'il n'y a pas la moindre enquête de police, il ne s'agit pas de la simple destruction de Bibles vraies ou fausse, mais de meurtres commis en toute impunité. Tu trouves ça comment ?
marmhonie Admin
Messages : 2839 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Ven 22 Sep - 3:16
lécafar a écrit:
Instant Karma a écrit:
Dans mon pays la Traduction du Monde Nouveau n'existe pas. Les Témoins de Jéhovah qui les transportent disparaissent. La police n'enquête jamais.
Ce que dit Instant Karma c'est que dans son pays des gens sont purement et simplement assassinés et qu'il n'y a pas la moindre enquête de police.
Non, non ! Instant Karma ne dit absolument pas cela. Il dit, très précisément, que la Traduction du Monde Nouveau n'y est pas. Il a raison. Pour avoir voyagé dans son pays, cette notion de Bible de Watchtower n'existe pas. Est-ce qu'en France, la notion de Popol Vuh dit quelque chose. A la FNAC, dans les années 1980, le vendeur l'avait commandé pour moi. Six mois plus tard, toujours rien. À force, exaspéré, je lui ai demandé de voir son bon de commande. Il avait écrit "Popaul view"... Cela ne s'invente pas. Dites Jéhovah dans certains pays, cela n'existe pas.
Ensuite, sur les Témoins de Jéhovah qui disparaissent. Le mot est pensé dans sa langue, traduit maladroitement en français par "disparaissent". Encore une erreur grossière de Google Traduction (j'ai vérifié). Eh non, bien sûr, on n'y assassine pas les Témoins de Jéhovah. Le passage de Disparaître à Être assassiné, est un peu fort. Non, Instant Karma dit simplement qu'ils repartent comme ils sont venus, les bras vides, sans faire un disciple. Par exemple, pour les mormon, être nommé Elder en France est la catastrophe. Ce pays ignore les mormons complètement. Au pays de Champollion, les escroqueries intellectuelles de Joseph Smith font rire les gaulois. Si en deux ans, un Elder, un missionnaire si vous préférez, a converti une vingtaine de personnes, quel miracle ! Ils n'existent pas, ils disparaissent...
Jesus 1914 aime ce message
lécafar
Messages : 2307 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Ven 22 Sep - 20:19
marmhonie a écrit:
lécafar
Citation :
Ce que dit Instant Karma c'est que dans son pays des gens sont purement et simplement assassinés et qu'il n'y a pas la moindre enquête de police.
Non, non ! Instant Karma ne dit absolument pas cela. Il dit, très précisément, que la Traduction du Monde Nouveau n'y est pas. Il a raison.
Cela voudrait dire qu'on ne peut absolument pas se fier aux messages venant de personnes asiatiques qui ne maîtrisent pas le français, et inversement. Je me demande dans quel état certains de mes messages sont parvenus à ces gens là.
marmhonie a écrit:
Pour avoir voyagé dans son pays, cette notion de Bible de Watchtower n'existe pas. Est-ce qu'en France, la notion de Popol Vuh dit quelque chose. A la FNAC, dans les années 1980, le vendeur l'avait commandé pour moi. Six mois plus tard, toujours rien. À force, exaspéré, je lui ai demandé de voir son bon de commande. Il avait écrit "Popaul view"... Cela ne s'invente pas. Dites Jéhovah dans certains pays, cela n'existe pas.
Je comprends, mais ça n'explique pas tout.
marmhonie a écrit:
lécafar
Citation :
Ce que dit Instant Karma c'est que dans son pays des gens sont purement et simplement assassinés et qu'il n'y a pas la moindre enquête de police.
Non, non ! Instant Karma ne dit absolument pas cela. Il dit, très précisément, que la Traduction du Monde Nouveau n'y est pas. Il a raison. Pour avoir voyagé dans son pays, cette notion de Bible de Watchtower n'existe pas. Est-ce qu'en France, la notion de Popol Vuh dit quelque chose. A la FNAC, dans les années 1980, le vendeur l'avait commandé pour moi. Six mois plus tard, toujours rien. À force, exaspéré, je lui ai demandé de voir son bon de commande. Il avait écrit "Popaul view"... Cela ne s'invente pas. Dites Jéhovah dans certains pays, cela n'existe pas.
Ensuite, sur les Témoins de Jéhovah qui disparaissent. Le mot est pensé dans sa langue, traduit maladroitement en français par "disparaissent". Encore une erreur grossière de Google Traduction (j'ai vérifié). Eh non, bien sûr, on n'y assassine pas les Témoins de Jéhovah. Le passage de Disparaître à Être assassiné, est un peu fort.
Si on ajoute, à des messages qui disent le contraire de ce qu'ils signifient vraiment, certaines phrases comme La police n'enquête jamais, comment pourrait-on s'y retrouver, cette phrase accentuant fortement l'ambiguïté.
marmhonie a écrit:
Non, Instant Karma dit simplement qu'ils repartent comme ils sont venus, les bras vides, sans faire un disciple.
Mais comme la phrase qui nous parvient en français ne dit absolument pas ça et contient une certaine agressivité, comment fait-on?
marmhonie a écrit:
Par exemple, pour les mormon, être nommé Elder en France est la catastrophe. Ce pays ignore les mormons complètement. Au pays de Champollion, les escroqueries intellectuelles de Joseph Smith font rire les gaulois. Si en deux ans, un Elder, un missionnaire si vous préférez, a converti une vingtaine de personnes, quel miracle ! Ils n'existent pas, ils disparaissent...
La différence avec les asiatiques, c'est que les mormons qui viennent passer deux ans en France s'expriment en français, et donc on comprend ce qu'ils disent. Et si les escroqueries de Smith font rire les "gaulois", les gaulois en question ne représente pas grand monde, c'est donc anecdotique. Déjà qu'il y a si peu de français qui connaissent la Bible.
L'abbé Morère
Messages : 710 Date d'inscription : 28/05/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 23 Sep - 1:42
lécafar a écrit:
Cela voudrait dire qu'on ne peut absolument pas se fier aux messages venant de personnes asiatiques qui ne maîtrisent pas le français
La méchanceté ne salit que la main et la bouche de celui qui la professe
L'humilité est de reconnaître que nos inscrits chinois maîtrisent mieux le français que des inscrits français. J'ignore tout du chinois Leurs études courageuses en français sont brillantes
Jesus 1914 et Clay aiment ce message
lécafar
Messages : 2307 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 23 Sep - 23:30
lécafar
L'abbé Morère a écrit:
lécafar
Citation :
Cela voudrait dire qu'on ne peut absolument pas se fier aux messages venant de personnes asiatiques qui ne maîtrisent pas le français
La méchanceté ne salit que la main et la bouche de celui qui la professe
Certes, mais quel est le rapport avec mes propos dont je constate que tu n'as pris qu'une partie qui, ainsi citée, ne reflète pas ce que j'ai réellement affirmé ?
L'abbé Morère a écrit:
L'humilité est de reconnaître que nos inscrits chinois maîtrisent mieux le français que des inscrits français.
Ce n'est pas du tout ce qu'a précisé marmhonie et il est évident que tous les chinois du forum ne maîtrisent pas le français, loin s'en faut. D'où certains messages mal compris de part et d'autre, voir pas compris du tout. Il semble aussi que sur ce forum il est des gens d'autres pays asiatiques ne maîtrisant pas le français, et avec eux aussi le dialogue est particulièrement compliqué. Il faut suivre, Monsieur l'abbé, et ne pas prétendre, en dénaturant mes propos au passage, que j'aurais proféré je ne sais quelle méchanceté. Merci d'avance.
Jesus 1914
Messages : 642 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Lun 20 Nov - 2:37
Quand tu es agressif je constate tes contradictions. Les gens heureux sont sans problèmes. J'ai apostasié parce que je craquais de partout. Cet isolement carcéral est inhumain.
lécafar
Messages : 2307 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Lun 20 Nov - 3:34
Jesus 1914 a écrit:
Quand tu es agressif je constate tes contradictions.
C'est à moi que tu t'adresses ? Et si c'est le cas, de quelles contradictions parles-tu ?
Jesus 1914 aime ce message
Jesus 1914
Messages : 642 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Lun 20 Nov - 7:12
Je m'adresse bien à toi. En me répondant par une question, tu refuses de t'interroger sur les reproches continuels qui te sont faits. C'est la bête noire cette paresse qui se sert de l'absolutisme comme caution intellectuelle. Cette idée que le CC détient seul la vérité t'a conduit à ta paresse qui marginalise l'indépendance de ton esprit libre et l'oblige à se ranger sous la coupe de Watchtower. Et ça c'est vraiment grave.
jendur, al'zheimer et mipoune aiment ce message
jendur
Messages : 533 Date d'inscription : 05/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Lun 20 Nov - 7:49
Cher Jésus 1914 j'aime beaucoup ton message.
lécafar
Messages : 2307 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Jeu 23 Nov - 21:54
Jesus 1914 a écrit:
Je m'adresse bien à toi. En me répondant par une question, tu refuses de t'interroger sur les reproches continuels qui te sont faits.
Je ne refuse rien du tout. Les reproches qui me sont fait le sont par rapport au fait que je ne suis pas souvent d'accord avec les croyances des diverses religions et que j'ose le dire. Je sais, c'est scandaleur :lol:.
Jesus 1914 a écrit:
C'est la bête noire cette paresse qui se sert de l'absolutisme comme caution intellectuelle.
Et, au lieu de te chercher de mauvaises excuses, si tu me rencardais sur mes prétendues contradictions ?
Jesus 1914 a écrit:
Cette idée que le CC détient seul la vérité t'a conduit à ta paresse qui marginalise l'indépendance de ton esprit libre et l'oblige à se ranger sous la coupe de Watchtower. Et ça c'est vraiment grave.
Je n'ai que faire de la Watchtower et de son CC, et je ne crois pas qu'il détient seul la vérité, mais ça n'est pas ma faute si, sur certains points, je dis bien sur certains points, il a raison. Il n'y a que la Bible qui détienne seule la vérité, c'est du moins ce que je crois.
lécafar
Messages : 2307 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Jeu 23 Nov - 21:57
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Sam 25 Nov - 1:35
lécafar a écrit:
Sauf que, soit il ment, soit il se trompe.
Tu sais décidément tout sur tout puisque tu n'a jamais reconnu t'être trompé une seule fois depuis que ton illumination t'a révélé que la Traduction du Monde Nouveau est une bonne traduction, excepté celle de 2018 qui ne compte donc pas. Comment un homme de bon sens pourrait croire ne jamais se tromper? Partager son quotidien avec un membre de sa famille persuadé d'avoir toujours raison peut devient vite un supplice. Les 'j'ai-toujours-raison' se caractérisent souvent par un handicap d'écoute et d'empathie. Tu trop passionné et concentré sur tes discours pour pouvoir écouter quelqu'un d'autre, ou alors tu te braque par peur d'avoir le dessous. Tes avis sont immédiats et définitifs. Tu vis la moindre contradiction comme une attaque personnelle. Dans le forum tu es le maître: quand tu as décidé quelque chose, tu ne lâches jamais. Si tu n'étais pas un cas pathologique tu serais suffisamment bien dans ta peau pour accepter la controverse et te remettre en question chaque fois que c'est nécessaire.
李从从
Messages : 398 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie Dim 10 Déc - 8:00
Josias a écrit:
Parution de l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau en chinois Le 5 juillet 2019 a été annoncée la parution de l’édition révisée de La Bible. Traduction du monde nouveau en chinois. C’est frère Kenneth Cook, membre du Collège central, qui a annoncé cette parution lors de l’assemblée régionale se tenant à Taoyuan, au stade de l’université nationale du sport de Taïwan. Comme le programme était retransmis dans quatre autres lieux d’assemblée, un total de 12 610 assistants ont vécu ce moment historique. La traduction en chinois des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau a été publiée pour la première fois en 1995 en deux versions, l’une en écriture traditionnelle utilisée à Hong Kong et à Taïwan, et l’autre en écriture simplifiée utilisée en Chine, en Malaisie et à Singapour. L’édition complète de la Traduction du monde nouveau en chinois est parue en 2001, également en deux versions, l’une en écriture traditionnelle et l’autre en écriture simplifiée. Une troisième version a été publiée en 2004. Elle associait aux caractères chinois simplifiés une transcription en caractères romains, le pinyin. L’édition révisée de la Traduction du monde nouveau est aussi parue en trois versions. Celles en chinois traditionnel et en chinois simplifié sont toutes les deux disponibles sous forme imprimée et sous forme électronique. Celle comprenant le pinyin est disponible sur la BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower. Le chinois mandarin est la langue principale la plus parlée dans le monde ; il compte plus de 1,1 milliard de locuteurs. De plus, les caractères chinois sont lus, non seulement par ceux qui parlent le mandarin, mais aussi par des millions de personnes qui parlent d’autres langues chinoises. Nos frères et sœurs qui prêchent dans cet immense territoire peuvent à présent utiliser l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau pour aider plus de gens à connaître Jéhovah et à acquérir une connaissance exacte de sa Parole (1 Timothée 2:4).
Bonjour Josias Cette traduction en chinois simplifié et complexe est interdite depuis 2020 en Chine, Taiwan, Malaisia. Elle est fausse. Hong-Kong et Macao sont en Chine :D Les asiatiques qui ne vivent plus dans ces pays ne utilisent pas ces traductions parce qu'on les comprend pas. Ces traducteurs ne sont pas chinois. Je présente des exemples. "1. Initialement le dieu créé ciel terre. 2. Le chaos de la terre était vaste. 3. Dans la surface abyssale il y avait une obscurité totale." "J'ai été allé venir", "le Parole il était au ciel de l'empereur", "Celui qui peut le faire m'a envoyé vers vous.", "Et Lafleur, le Dieu de vos ancêtres", "Il n’y a pas encore d’Abraham, il y a moi", "Pilate à écrit une accusation sur le pieu de torture"。 On rit beaucoup Les ministres de la culture ont dit que ce n'est pas correct, on interdit. Le président Taiwan dit "c'est trop bizarre , je refuse".
Josias a écrit:
Le chinois mandarin est la langue principale la plus parlée dans le monde ; il compte plus de 1,1 milliard de locuteurs.
L'anglais est la la langue la plus parlée dans le monde: 1,5 milliards.
Statistiques 拜拜
mipoune aime ce message
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie
La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie