Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions
Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
Sujet: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 29 Avr - 2:51
Rappel du premier message :
Lien pour télécharger la Bible Traduction du monde nouveau 2018 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Auteur
Message
Septik
Messages : 418 Date d'inscription : 05/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 7 Mai - 21:08
lécafar a écrit:
mipoune a écrit:
mauvaisetraduction
Il est à noter que, selon mipoune la Bible de Jérusalem est falsifiée. Voilà qui va 'faire plaisir' aux membres de l'Ecole Biblique et Archéologique de Jérusalem.
Tu es un grand manipulateur dans ton genre :geek: Mipoune parle d'une phrase de la Bible de Jérusalem qui a une mauvaise traduction. Il donne les références. On a vu que cette Bible change des thématiques de traduction à chaque pape.
La Bible Fillion s'est imposée en deux ans dans toute la francophonie, on l'attendait depuis quinze ans. Sa mise à jour de 2021 est bien. La Traduction du Monde Nouveau 2013 anglaise est mauvaise. La version française depuis l'anglais fait sourire. Dans certaines langues elle est incompréhensible.
mipoune aime ce message
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 7 Mai - 21:30
oggy a écrit:
lécafar
Citation :
Il est bien connu que les strong ne sont pas la panacée.
Je demande des références sur cette affirmation inconnue :roll:
Les strong sont une traduction, et à ce titre subit parfois l'influence des croyances des traducteurs. A toi de vérifier (sans te laisser influencer par tes croyances), c'est la meilleure référence qui soit.
oggy a écrit:
mipoune
Citation :
toutes les bonnes traductions le traduisent ainsi
mipioune dit vrai sur les traductions reconnues. lécafar s'appuie sur les traductions que conseille Watchtower : Darby, TMN, etc. :roll:
Sauf que celle que j'ai citée est catholique (Jérusalem).
oggy a écrit:
llécafar
Citation :
Et que je sache, ce n'est pas le sang du Père qui a été répandu.
Je demande encore que tu donnes des références et non des légendes urbaines.
Quelles légendes urbaines ? C'est bien le sang de Jésus qui a été répandu, pas le sang de son Père. Les évangiles ça te convient comme référence ?
oggy a écrit:
Cher lécafar tu prétends connaitre la vraie traduction d'Actes 20:28. Tu ne donnes aucune explications. Tout ce que tu nous a fait ce fut de nous dire que : - tu étais protestant
C'est faux, je n'ai jamais prétendu avoir été protestant, car je ne l'ai jamais été.
oggy a écrit:
- tu étais catholique
J'ai été baptisé catholique en 1949, en effet.
oggy a écrit:
- tu n'es pas "ami de la vérité" qui défend des TJ
Exact.
oggy a écrit:
- tu n'es pas TJ.
Exact.
oggy a écrit:
Qui es-tu en réalité? Tes mensonges sont très nombreux.
Quels mensonges ? Je suis un chrétien indépendant qui a compris depuis pas mal de temps (le milieu des années 70) que les Eglises chrétiennes ne respectent pas les Ecritures.
oggy a écrit:
Traduction Abbé Fillion • 1895-2021 mise à jour
28 Prenez garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel l’Esprit-Saint vous a établis évêques, pour gouverner l’église de Dieu, qu’Il a acquise par Son sang. (Actes 20:28)
Commentaire développé de l'abbé Fillion Que pour procurer efficacement le salut des âmes, il faille avant tout que le pasteur travaille sérieusement à sa propre sanctification, c'est ce que Rodriguez, entre autres, prouve longuement et solidement dans sa Pratique de la perfection chrétienne. C’est le Saint-Esprit qui gouverne l'Eglise, c'est lui qui, en conséquence, a placé les prêtres auxquels parle l’apôtre comme« évêques » (c'est-a-dire, « inspecteurs, surveillants ») pour « paître » (c'est ce que signifie proprement l'expression du texte grec, que la Vulgate rend par « regere ») à l'Eglise de Dieu », déjà représentée par Jésus-Christ sous l'image d'un troupeau dont il est le pasteur suprême. Dans l'origine, le litre d'« évêque » s'appliquait non seulement aux pasteurs de l'ordre supérieur auxquels il est maintenant réservé, mais encore aux simples prêtres, à qui on voit qu'il convient aussi par sa signification, puisqu'ils sont aussi charges de « veiller sur » le troupeau de Jésus-Christ, quoique avec des pouvoirs moins étendus que les évêques, et seulement sous leur autorité. Qu'il y eut des évêques dans le sens actuel de ce mot parmi les auditeurs de S. Paul, c'est ce dont on ne saurait douter ; car l’apôtre ne pouvait quitter les Eglises nouvellement fondées sans avoir pourvu à leur gouvernement, c'est-à-dire, à leur conservation ; mais il n'y a aucune apparence qu'ils fussent tous revêtus de cette dignité. L'usage que le Concile de Trente, Sess. XII. c. IV, fait de ce passage ne le suppose nullement, et n'oblige pas davantage de croire qu'il ne s'applique pas aussi, dans une mesure plus restreinte, aux simples prêtres, ni qu'il doive s'entendre dans un autre sens que celui que nous venons d'exposer. II suffit, ce me semble, de lire attentivement le texte du concile, en ayant devant les yeux le but qu'il se propose, pour s'en convaincre. Les deux plus anciens manuscrits, ceux du Vatican et du Sinaï, d'une vingtaine d'autres plus récents et de la version syriaque, avec les témoignages prépondérants des Pères, à quoi il faut ajouter qu'elle est tout a fait conforme à l'usage de S. Paul, qui, dans ses épîtres, se sert jusqu’à onze fois de cette dénomination, jamais de l'autre.
En 2023 l'archéologie n'a pas découvert plus ancien document.
Tu sais très bien que dans ce verset (et dans quelques autres dont les traducteurs savent entretenir l'ambiguïté) le texte grec n'est pas aussi précis que tu veux le faire croire. Le fait que certaines traductions rendent ce verset différemment des versions catholiques qui défendent une doctrine devrait te faire réfléchir, d'autant plus que cette façon de traduire, qui colle peut-être avec la doctrine catholique, ne colle pas du tout avec l'ensemble des Ecritures.
王演宋 aime ce message
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 7 Mai - 21:33
Selon lecafar "mauvaise traduction" d'un passage = "traduction falsifiée" de la bible Vraiment pas crédible
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 7 Mai - 22:12
Lecafar a écrit:
[size=41]Sauf que celle que j'ai citée est catholique (Jérusalem).[/size]
La preuve que contrairement à ce que tu affirme en permanence, le fait d'être catholique n'influence pas la traduction. La traduction est un art complexe qui demande des multiples compétences pointues.
Il y a des références sur lesquelles nous pouvons nous reposer, mais aucune traduction n'est parfaite. il faut lire différentes traductions et comparer, il en ressort toujours une ligne directrice et une compréhension identique quand on est de bonne foi. Les mauvaises traductions, qui sont parfois juste moins précises sur un verset ne remets pas en cause le travail de l'ensemble des traducteurs d'une bible. Une bible falsifiée est facilement identifiable, comme la tmn, car tout les versets traitant d'un sujet (comme la divinité de Jésus) sont orientés, modifiés, avec des mots soigneusement sélectionnés, des mots supprimés ou ajoutés, des tournures de phases totalement changées. La WT n'a aucune equipe de traducteur, aucune compétence en la matière.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 7 Mai - 22:34
mipoune a écrit:
Selon lecafar "mauvaise traduction" d'un passage = "traduction falsifiée" de la bible Vraiment pas crédible
Pourtant, selon toi, elle est falsifiée au moins à un endroit.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 7 Mai - 23:29
mipoune a écrit:
Lecafar
Citation :
[size=41]Sauf que celle que j'ai citée est catholique (Jérusalem).[/size]
La preuve que contrairement à ce que tu affirme en permanence, le fait d'être catholique n'influence pas la traduction.
Ou plutôt que certains traducteurs font passer la traduction avant leurs propres croyances.
mipoune a écrit:
La traduction est un art complexe qui demande des multiples compétences pointues.
C'est un fait, mais il ne faut pas se cacher derrière ce fait lorsque la traduction suit plutôt les croyances du traducteur que la réalité du texte.
mipoune a écrit:
il faut lire différentes traductions et comparer, il en ressort toujours une ligne directrice et une compréhension identique quand on est de bonne foi.
Souvent, pas toujours.
mipoune a écrit:
Les mauvaises traductions, qui sont parfois juste moins précises sur un verset ne remets pas en cause le travail de l'ensemble des traducteurs d'une bible.
Et les mauvaises traductions sont forcément celles qui ne vont pas dans ton sens, on a compris.
mipoune a écrit:
Une bible falsifiée est facilement identifiable, comme la tmn, car tout les versets traitant d'un sujet (comme la divinité de Jésus) sont orientés
A moins que dans les Bibles falsifiées, comme c'est le cas de beaucoup de traductions catholiques, les dits versets soient orientés pour faire croire à la prétendue divinité de Jésus.
mipoune a écrit:
La WT n'a aucune equipe de traducteur, aucune compétence en la matière.
En ce cas, il est permis de se demander pourquoi un traducteur de la Bible (Jules Marcel NICOLE, bien connu pour son hostilité envers les TJ) ait pu affirmer qu'"il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version (TMN) était plus fidèle que n'importe quelle autre". Référence : La Bible authentique : Quelle version ?
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 7 Mai - 23:40
Septik a écrit:
lécafar
Citation :
Il est à noter que, selon mipoune la Bible de Jérusalem est falsifiée. Voilà qui va 'faire plaisir' aux membres de l'Ecole Biblique et Archéologique de Jérusalem.
Tu es un grand manipulateur dans ton genre
Voilà qui est particulièrement risible, vu que les grands manipulateurs ça n'est pas ce qui manque sur ce forum.
Septik a écrit:
Mipoune parle d'une phrase de la Bible de Jérusalem qui a une mauvaise traduction. Il donne les références. On a vu que cette Bible change des thématiques de traduction à chaque pape.
Les croyances catholiques changent à chaque pape ?
Septik a écrit:
La Bible Fillion s'est imposée en deux ans dans toute la francophonie, on l'attendait depuis quinze ans. Sa mise à jour de 2021 est bien.
Je sais, je sais, pour vous la qualité d'une traduction ne vaut que par la quantité de ses commentaires.
Septik a écrit:
La Traduction du Monde Nouveau 2013 anglaise est mauvaise.
Je suis d'accord avec toi.
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 1:17
lécafar a écrit:
mipoune a écrit:
Selon lecafar "mauvaise traduction" d'un passage = "traduction falsifiée" de la bible Vraiment pas crédible
Pourtant, selon toi, elle est falsifiée au moins à un endroit.
Non j'ai écrit "MAUVAISE TRADUCTION" et non "FALSIFICATION"
Une mauvaise traduction est sois une traduction imprécise, moins compréhensible pour diverses raisons.
Dans une falsification il y a intention volontaire de changer un texte pour aller dans le sens que l'on souhaite. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
C'est impossible de discuter avec quelqu'un qui à des problèmes de compréhension de langage aussi basique et ne fait rien pour le corriger.
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 1:29
Citation :
mipoune a écrit:
La WT n'a aucune equipe de traducteur, aucune compétence en la matière.
En ce cas, il est permis de se demander pourquoi un traducteur de la Bible (Jules Marcel NICOLE, bien connu pour son hostilité envers les TJ) ait pu affirmer qu'"il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version (TMN) était plus fidèle que n'importe quelle autre". Référence : La Bible authentique : Quelle version ?
La vrai question à se poser est plutôt celle ci: En ce cas, il est permis de se poser la question, comment peut-on dire qu'une traduction est bonne sans aucune compétence, seulement parce que 64 versets "seraient" (selon tes affirmations sans source) mieux traduit. Même si c'était le cas, ce qui reste à prouver, cette affirmation est ridicule. 64 versets sur combien dans la bible entière....:lol!:
Quand à tes autres remarques, ce ne sont que des affirmations sans preuve, des procès d'intention, qui prouve ta haine envers les catholiques
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 2:55
mipoune a écrit:
lécafar
Citation :
Pourtant, selon toi, elle est falsifiée au moins à un endroit.
Non j'ai écrit "MAUVAISE TRADUCTION" et non "FALSIFICATION"
Dans ton post du 30 avril tu parles de falsification de Actes 20:28 à propose de la TMN. Et comme la Bible de Jérualem traduit ce verset comme la TMN, tu prétends du même coup que la BJ est également falsifiée.
mipoune a écrit:
Une mauvaise traduction est sois une traduction imprécise, moins compréhensible pour diverses raisons.
Dans une falsification il y a intention volontaire de changer un texte pour aller dans le sens que l'on souhaite. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Tu essaies de t'accrocher aux branches. Ce verset dans la BJ et dans la TMN est conforme, non seulement au grec, mais aussi au contexte général de la Bible qui dit entre autres qu'il n'y a qu'un seul Dieu, le Père (1 Corinthiens 8:6), et que Jésus, Dien l'a ressuscité (Actes 2:24).
mipoune a écrit:
C'est impossible de discuter avec quelqu'un qui à des problèmes de compréhension de langage aussi basique et ne fait rien pour le corriger.
En ce qui me concerne, je n'en ai pas. :D Alors, résous donc tes problèmes de compréhension de langage, comme ça tu pourras discuter.
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 3:06
Citation :
Citation :
Dans une falsification il y a intention volontaire de changer un texte pour aller dans le sens que l'on souhaite. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
les catholiques que je sache ne nient pas la divinité de jésus. Un catholique qui lis ce passage ne se pose pas la question et ça ne change rien pour lui.
les TJ falsifient des passages dans toute la bible dans cette intention. C'est donc bien une falsification. Un TJ qui lira ce passage le prendra pour une preuve que Jésus n'est pas dieu.
c'est toi qui essaye de te raccrocher aux branches, pour avoir le dernier mot, mais on est habitué. Lis donc la définition de falsification,
C'est exactement la même différence entre un homicide et un meurtre, et pourtant le résultat est le même.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 3:46
mipoune a écrit:
mipoune
Citation :
En ce cas, il est permis de se demander pourquoi un traducteur de la Bible (Jules Marcel NICOLE, bien connu pour son hostilité envers les TJ) ait pu affirmer qu'"il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version (TMN) était plus fidèle que n'importe quelle autre". Référence : La Bible authentique : Quelle version ?
La vrai question à se poser est plutôt celle ci: En ce cas, il est permis de se poser la question, comment peut-on dire qu'une traduction est bonne sans aucune compétence, seulement parce que 64 versets "seraient" (selon tes affirmations sans source) mieux traduit.
La réponse est qu'il serait impossible d'avoir traduit 64 passages mieux que dans n'importe quelle autre traduction en n'ayant aucune compétence.
mipoune a écrit:
Même si c'était le cas, ce qui reste à prouver, cette affirmation est ridicule. 64 versets sur combien dans la bible entière....:lol!:
C'est simple, il y a 64 versets mieux traduits dans la TMN que dans n'importe quelle autre et tous les autres versets au moins aussi bien traduits que dans les autres.
mipoune a écrit:
Quand à tes autres remarques, ce ne sont que des affirmations sans preuve, des procès d'intention, qui prouve ta haine envers les catholiques
Il y avait longtemps. Sache que je ne hais que ce qui est faux, que ça vienne ou non des catholiques. Tout ce que j'affirme peut être vérifié, ce qui est bien loin d'être le cas avec les prétendues références des uns et des autres. Beaucoup sont complètement invérifiables et bien d'autres complètement inutiles, ne servant qu'à enfoncer des porte ouvertes pour justifier cette inutilité des références à tout prix. Quant à votre MACHIN que vous appelez bot, comme vous l'avez fabriqué, ce n'est qu'une machine complètement à votre botte (d'où peut être son nom de bot). Mais vous devriez cesser de considérer ce machin comme un être vivant intelligent.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 3:47
mipoune a écrit:
les catholiques que je sache ne nient pas la divinité de jésus.
Mais au moins une traduction catholique le nie.
mipoune a écrit:
Un catholique qui lis ce passage ne se pose pas la question et ça ne change rien pour lui.
Forcément, la grande majorité des catholiques ne se posent aucune question. Ils pensent que leurs croyances sont vraies parce que c'est ce qu'on leur a enseigné quand ils étaient enfants. Ils ne vérifient jamais. Il faut dire que, pendant des siècles il a été fait en sorte qu'ils ne le puissent pas.
mipoune a écrit:
les TJ falsifient des passages dans toute la bible dans cette intention.
C'est faux, c'est de la pure propagande anti-TMN, car il est très facile de dire ça, mais moins facile de le prouver.
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 4:14
Citation :
C'est faux, c'est de la pure propagande anti-TMN, car il est très facile de dire ça, mais moins facile de le prouver
tout les spécialistes le disent mais Mr lecafar est plus fort que tout les spécialistes, tu es ridicule
Citation :
Tout ce que j'affirme peut être vérifié
on attend toujours tes preuves de ce que tu affirmes, quelles sont tes sources ? des liens? c'est pathétique Toujours pas de source de cette affirmation donc jusqu’à preuve du contraire c'est une fake news
Moi je te donne des preuves. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Ils n'ont rien traduit puisqu'ils n'en ont pas les compétences. Ils ont fait une compilation et arrangé le texte à leur sauce. Ils ont pompés essentiellement sur la Westcott et Hort, et consultés d'autres traductions, ils le disent eux-même. Donc avec un peu de chance et sans aucune compétence, n'importe qui, peut avoir 64 versets correctement traduit. Que 64 versets c'est quand même bien peu pour prétendre qu'une traduction est bonne. Si toi ça te suffit, c'est ton problème, mais ne vient pas affirmer des absurdités.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 19:09
mipoune a écrit:
Citation :
C'est faux, c'est de la pure propagande anti-TMN, car il est très facile de dire ça, mais moins facile de le prouver
tout les spécialistes le disent mais Mr lecafar est plus fort que tout les spécialistes, tu es ridicule
Parce que la TMN dénote par sa précision et le fait qu'elle ne fait aucune concession aux croyances des dits spécialistes. Ils défendent une idée du christianisme qui n'est pas celle de la Bible.
mipoune a écrit:
Tout ce que j'affirme peut être vérifié
on attend toujours tes preuves de ce que tu affirmes, quelles sont tes sources ? des liens?
A propos de quoi, précisément ? C'est toujours la même chose, tu voudrais que j'apporte la preuve de faits avérés et connus de tous.
mipoune a écrit:
c'est pathétique
Ce qui l'est c'est de nier les faits comme vous le faites ici. Et aussi de prétendre que la TMN serait une traduction spirite, ce mensonge monté de toutes pièces n'est pas du tout crédible. D'ailleurs, la façon dont Jean 1:1 est traduit dans les TMN d'avant 1995 (qui soit disant a été traduit d'après le NT spirite de Greber) prouve qu'il n'en est rien. Et mes sources sont la TMN de 1963, de 1974, et de 1987.
mipoune a écrit:
Moi je te donne des preuves. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Voilà une preuve qui ne prouve rien du tout, une non preuve. Que veux-tu, c'est le bot, le machin, le pourvoyeur de non preuves et de fake news, comme celle qui prétend que la Bible de Byington serait une TMN.
mipoune a écrit:
Ils n'ont rien traduit puisqu'ils n'en ont pas les compétences. Ils ont fait une compilation et arrangé le texte à leur sauce.
Sauf que ça, c'est une des fake news destinées à discréditer la TMN.
mipoune a écrit:
Ils ont pompés essentiellement sur la Westcott et Hort, et consultés d'autres traductions, ils le disent eux-même.
Ils ne disent pas du tout ça. Ca fait partie de vos fake news.
mipoune a écrit:
Donc avec un peu de chance et sans aucune compétence, n'importe qui, peut avoir 64 versets correctement traduit. Que 64 versets c'est quand même bien peu pour prétendre qu'une traduction est bonne. Si toi ça te suffit, c'est ton problème, mais ne vient pas affirmer des absurdités.
Sauf que, il ne s'agit pas simplement de 64 versets correctement traduits, mais de 64 versets "où cette version étaitplus fidèle à l'original que n'importe quelle autre", Fillion comprise ne vous en déplaise. Ce qui veut dire, pour qui est objectif, que cette traduction est de très haut niveau. Et ça, je sais que ça te rend malade et que tu le nies arbitrairement, tu n'as pas le choix. Mais c'est ainsi. Cela ne signifie pas que la TMN est parfaite, bien sûr. Mais, parmi ce qu'on pourrait lui reprocher rien ne remet en question les grandes doctrines chrétiennes, bien au contraire. Donc, au bout du compte, c'est toi qui affirmes des absurdités.
jesuiscri
Messages : 521 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 19:41
mipoune a écrit:
Toujours pas de source de cette affirmation donc jusqu’à preuve du contraire c'est une fake news
Moi je te donne des preuves. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Ils n'ont rien traduit puisqu'ils n'en ont pas les compétences. Ils ont fait une compilation et arrangé le texte à leur sauce. Ils ont pompés essentiellement sur la Westcott et Hort, et consultés d'autres traductions, ils le disent eux-même. Donc avec un peu de chance et sans aucune compétence, n'importe qui, peut avoir 64 versets correctement traduit. Que 64 versets c'est quand même bien peu pour prétendre qu'une traduction est bonne. Si toi ça te suffit, c'est ton problème, mais ne vient pas affirmer des absurdités.
La Bible "the Emphatic Diaglott" est une traduction bi-langue du Nouveau Testament de Benjamin Wilson (grec-anglais), publiée en 1864. Elle a été imprimée par la Société Watchtower. Celle-ci a acquis les droits exclusifs de publication. Source : 1993 - Les Témoins de Jehovah Prédicateurs du Royaume de Dieu, page 606 + [Cover] Source : 2001 - La Tour de Garde du 15 janvier 2001, page 30 + [Cover]
Sur quoi la “Traduction du monde nouveau” est-elle fondée? Pour traduire les Écritures hébraïques, on a utilisé la Biblia Hebraica de Rudolf Kittel, édition de 1951-1955. La révision de 1984 tient compte des mises à jour de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977). Par ailleurs, on a consulté les manuscrits de la mer Morte et de nombreuses versions anciennes. Pour les Écritures grecques chrétiennes, on a principalement recouru au texte grec publié en 1881 par Westcott et Hort. Plusieurs autres textes grecs ont aussi été utilisés, ainsi qu’une foule de versions anciennes.
L’identité des traducteurs En renonçant à leurs droits d’auteurs, les membres du Comité de la Traduction du monde nouveau ont demandé à garder l’anonymat. La Société Watch Tower a décidé de respecter leur volonté. Les traducteurs ne cherchaient pas à se faire connaître, mais à honorer Dieu, l’Auteur des Saintes Écritures. Au fil des années, d’autres comités de traduction ont pris une position analogue. Par exemple, voici ce qu’on pouvait lire sur la jaquette de l’édition à références (1971) de la New American Standard Bible: “Nous n’avons utilisé aucun nom de biblistes pour qu’on puisse s’y référer ou s’en recommander, car nous croyons que la Parole de Dieu a assez de valeur par elle-même.”
Est-ce vraiment une œuvre d’érudition? Les traducteurs ayant décidé de rester dans l’anonymat, on ne peut répondre à cette question sur la base de leur formation universitaire. Il faut donc juger leur traduction d’après ce qu’elle vaut. De quel genre de version s’agit-il? C’est avant tout une traduction fidèle et en grande partie littérale des originaux. Il ne s’agit pas d’une paraphrase dans laquelle on laisse de côté les détails qui paraissent secondaires et où l’on ajoute les idées que l’on juge utiles. Pour aider les étudiants de la Bible, certaines éditions de la Traduction du monde nouveau portent en bas de pages des notes qui présentent les différentes variantes possibles là où une expression peut être rendue à juste titre de plus d’une façon. On y trouve aussi des références aux manuscrits anciens d’après lesquels ces options ont été prises. Dans la Traduction du monde nouveau, certains versets ne se présentent pas exactement comme dans d’autres Bibles. Dans de tels cas, quelle est la bonne leçon? Les lecteurs sont invités à considérer les références textuelles citées dans l’édition anglaise de la Traduction du monde nouveau, à lire les explications données dans l’appendice et à comparer plusieurs versions des Écritures. Ils s’apercevront généralement que d’autres traducteurs ont vu la nécessité de traduire ces passages d’une manière analogue.
Pourquoi la Traduction du monde nouveau emploie-t-elle le nom Jéhovah dans les Écritures grecques chrétiennes? Il faut déjà noter qu’elle n’est pas la seule Bible à le faire. Le nom divin apparaît dans des traductions des Écritures grecques chrétiennes en hébreu, dans des passages qui citent textuellement les Écritures hébraïques divinement inspirées. L’Emphatic Diaglott (1864) renferme 18 fois le nom Jéhovah. Des versions des Écritures grecques chrétiennes en 38 autres langues utilisent aussi une forme locale du nom divin. Vu l’importance que Jésus Christ attachait au nom de son Père, tout porte à croire qu’il l’utilisait librement (Mat. 6:9; Jean 17:6, 26). Selon Jérôme, qui vécut au IVe siècle, l’apôtre Matthieu a d’abord écrit son Évangile en hébreu. Or cet Évangile cite de nombreux passages des Écritures hébraïques qui renferment le nom divin. D’autres rédacteurs des Écritures grecques chrétiennes ont cité la Septante (une traduction grecque des Écritures hébraïques qui a été commencée vers 280 av. n. è.), dont les premières copies portaient le nom divin en caractères hébraïques, comme en témoignent les fragments qui nous en sont parvenus. Le professeur George Howard, professeur à l’université de Géorgie (États-Unis), écrivait: “Étant donné qu’on trouvait encore le Tétragramme [les quatre lettres hébraïques représentant le nom divin] dans les copies de la Bible grecque auxquelles l’Église primitive faisait référence, il est raisonnable de penser que les rédacteurs du N[ouveau] T[estament] l’ont également maintenu dans le texte biblique quand ils ont cité les Écritures.” — Journal of Biblical Literature de mars 1977, p. 77.
Pourquoi semble-t-il manquer des versets? Ces versets que l’on trouve dans certaines traductions n’apparaissent pas dans les manuscrits les plus anciens. Une comparaison avec d’autres traductions modernes, telles que PB et TOB, montre que d’autres traducteurs ont également reconnu que les versets en question n’avaient pas leur place dans les Écritures. Certains versets ont été pris d’une autre partie de la Bible et interpolés par un scribe. Source
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 20:17
lécafar a écrit:
Parce que la TMN dénote par sa précision et le fait qu'elle ne fait aucune concession aux croyances des dits spécialistes. Ils défendent une idée du christianisme qui n'est pas celle de la Bible.
Maintenant tu sombres dans le complotisme
Lécafar a écrit:
A propos de quoi, précisément ? C'est toujours la même chose, tu voudrais que j'apporte la preuve de faits avérés et connus de tous.
fait semblant de ne pas comprendre
Citation :
Jules Marcel NICOLE, bien connu pour son hostilité envers les TJ) ait pu affirmer qu'"il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version (TMN) était plus fidèle que n'importe quelle autre".
Tu affirme un truc invérifiable car sans source, quels sont ces versets, sur quels critères seraient-ils mieux traduits. Comme la déjà écrit sceptik, tu as des méthodes de manipulateur. Tu affirmes,affirmes, affirmes encore et toujours sans aucune preuve, aucune source , nie les éléments qu'on apporte, sans aucun argumentaire, et inverses la charge de la preuve.
Citation :
Ils n'ont rien traduit puisqu'ils n'en ont pas les compétences. Ils ont fait une compilation et arrangé le texte à leur sauce.
Sauf que ça, c'est une des fake news destinées à discréditer la TMN.
Citation :
Ils ont pompés essentiellement sur la Westcott et Hort, et consultés d'autres traductions, ils le disent eux-même.
Ils ne disent pas du tout ça. Ca fait partie de vos fake news.
Puisque tu ne lis rien je t'ai fait une copie d'écran
Puisque tu affirmes le contraire , la charge de la preuve t'appartient.
Il nous faut donc:
Citation :
La liste des traducteurs de la TMN, leurs compétences, diplômes, travaux déjà effectués et reconnus par leurs pairs.
A défaut d'avoir ces éléments tout ce que tu diras sera ignoré et considéré comme FAKE NEWS.
Jesus 1914 aime ce message
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 8 Mai - 23:39
mipoune a écrit:
lécafar
Citation :
Parce que la TMN dénote par sa précision et le fait qu'elle ne fait aucune concession aux croyances des dits spécialistes. Ils défendent une idée du christianisme qui n'est pas celle de la Bible.
Maintenant tu sombres dans le complotisme
Ce n'est pas du complotisme, c'est la réalité, mais la vérité ne te sied pas, c'est tout.
mipoune a écrit:
Lécafar
Citation :
A propos de quoi, précisément ? C'est toujours la même chose, tu voudrais que j'apporte la preuve de faits avérés et connus de tous.
fait semblant de ne pas comprendre
Ben voyons. Trouve autre chose, de préférence quelque chose de crédible.
mipoune a écrit:
Citation :
Jules Marcel NICOLE, bien connu pour son hostilité envers les TJ) ait pu affirmer qu'"il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version (TMN) était plus fidèle que n'importe quelle autre".
Tu affirme un truc invérifiable car sans source, quels sont ces versets, sur quels critères seraient-ils mieux traduits.
En fait, NICOLE ne parle pas de versets mais de passages, ce qui implique bien plus de texte que s'il ne s'agissait que de versets isolés. La source tu l'as, c'est J.M.NICOLE.
mipoune a écrit:
Comme la déjà écrit sceptik, tu as des méthodes de manipulateur.
Mais, c'est vous les manipulateurs, avec votre bot qui ne cesse de balancer ce que vous y avez mis et qui est loin d'être parole d'évangile.
mipoune a écrit:
Tu affirmes,affirmes, affirmes encore et toujours sans aucune preuve, aucune source , nie les éléments qu'on apporte, sans aucun argumentaire, et inverses la charge de la preuve.
Mensonge. Je t'ai donné des preuves que tu ignores volontairement, comme celle qui concerne le fait que la TMN n'a pas été copiée ni inspirée du NT spirite de Greber.
mipoune a écrit:
Ils n'ont rien traduit puisqu'ils n'en ont pas les compétences. Ils ont fait une compilation et arrangé le texte à leur sauce. Sauf que ça, c'est une des fake news destinées à discréditer la TMN.
Citation :
Ils ont pompés essentiellement sur la Westcott et Hort, et consultés d'autres traductions, ils le disent eux-même.
Ils ne disent pas du tout ça. Ca fait partie de vos fake news.
Puisque tu ne lis rien je t'ai fait une copie d'écran
Puisque tu affirmes le contraire , la charge de la preuve t'appartient.
Ce que je dis c'est que, contrairement à ton affirmation qui laisse entendre qu'ils auraient "pompé" sur une autre traduction, alors que comme tous les traducteurs, ils se sont référés à un texte grec (celui de Westcott et Hort) qui est aussi fiable que n'importe quel autre. C'est comme lorsqu'on parle de traductions de l'AT faites sur le texte hébreu de la Biblia Hébraïca de Rudolph Kittel ou de la Bibila Hébraïca stutgartensia de 1977.
mipoune a écrit:
Il nous faut donc:
Citation :
La liste des traducteurs de la TMN, leurs compétences, diplômes, travaux déjà effectués et reconnus par leurs pairs.
A défaut d'avoir ces éléments tout ce que tu diras sera ignoré et considéré comme FAKE NEWS.
Tiens donc ? C'est un peu facile de balancer des fake news et de prétendre que ce sont las autres qui en font. Commence donc par prendre en compte les preuves que je t'ai données. Par exemple, Jean 1:1 dans la TMN et qui aurait soit-disant été pris du Nt spirite e Greber bien que sans rapport l'un avec l'autre, et de la Bible de Byington qui aurait été d'après vous une TMN en anglais sensée prouver que la TMN aurait dans sa première mouture traduit Jean 1:1 comme les traductions catholiques. Alors avant de prétendre que mes propos seraient des fake news, fais le ménage devant la porte de votre machin (le bot :lol: ) prétendument infaillible.
Dernière édition par Admin le Ven 12 Mai - 0:39, édité 1 fois (Raison : status=conspiracy theory (host said: fake news detected (in reply )))))
jahmyang
Messages : 109 Date d'inscription : 13/03/2020 Localisation : kuala tahan
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mar 9 Mai - 1:46
Si un jour un Témoins de Jéhovah m'offre cette Traduction du Monde Nouveau je promets de la lire avec attention. Chaque fois que je trouve un présentoir jw.org ils me disent qu'ils n'ont pas cette Bible. Il m'invitait à leurs salle du royaume pour en recevoir une. J'ai demandé la sienne et qu'il garde la neuve pour lui. Il a refusé catégoriquement.
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 19/01/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 10 Mai - 22:25
La bible de Jérusalem a l'aval de l'église car elle possède l'imprimatur et le Nihil obstat , il faut que mipoune se renseigne sur la signification de ce dernier mot. Une autre traduction approuvé pas l'église celle de Pierre de Beaumont dans les quatre évangiles et les Actes qui dit ceci (..acquise par Dieu au prix du sang de son fils.) Et le possède d'autres traductions qui vont aussi dans ce sens.
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 10 Mai - 23:03
Josias a écrit:
La bible de Jérusalem a l'aval de l'église car elle possède l'imprimatur et le Nihil obstat , il faut que mipoune se renseigne sur la signification de ce dernier mot. Une autre traduction approuvé pas l'église celle de Pierre de Beaumont dans les quatre évangiles et les Actes qui dit ceci (..acquise par Dieu au prix du sang de son fils.) Et le possède d'autres traductions qui vont aussi dans ce sens.
C'est exactement la même formulation que dans 1 Jean 5 20,21 ou il est question de lui (le Fils de Dieu), qui est le Dieu véritable. Dans ce cas il est question de Dieu qui s'est offert SON Eglise avec SON propre sang (celui de son Fils). Ils ont évidement le même sang qui coule dans les veines, puisque c'est son Fils UNIQUE (en grec MONOGENES) identique a lui génétiquement, seul de son espèce, son image ou reflet. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Les jéhovistes ont le don pour torturer les textes à leur façon pour les faire entrer dans leur idéologie. Ils font entrer des carrés dans des ronds et vous disent les yeux dans les yeux que c'est bon.
C'est inutile de discuter avec un jéhoviste, même avec toutes les preuves devant leurs yeux, il niera encore et encore et torturera les mots et les esprits comme tout manipulateur.
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 19/01/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 10 Mai - 23:28
Ne change pas de sujet et reste sur Actes 20:28 Tien je suis bon avec toi la bible Darby met : laquelle il a acquise par le sang de son propre (fils). J'ai encore d'autres traductions qui vont aussi dans ce sens. Alors moralité la traduction du monde nouveau, traduit comme il se doit ce verset, ne t'en déplaise. :cheers:
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 10 Mai - 23:34
Josias a écrit:
Ne change pas de sujet et reste sur Actes 20:28 Tien je suis bon avec toi la bible Darby met : laquelle il a acquise par le sang de son propre (fils). J'ai encore d'autres traductions qui vont aussi dans ce sens. Alors moralité la traduction du monde nouveau, traduit comme il se doit ce verset, ne t'en déplaise. :cheers:
l'exemple typique du bon jéhoviste qui ne lit rien, cherche des biais de confirmation partout, et au final croit avoir raison sur tout, tout le temps.
parce que si tu avait lu (pas de travers) tu aurait vu que j'ai écrit "SON propre sang (celui de son Fils) avec quelques explications, qui demandent quelques recherches (de bonne foi)
mais bon laisse tomber, continue de parler tout seul
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 19/01/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 10 Mai - 23:36
Je te cite d'autre traductions tout simplement ou y vois-tu un complot? Tien une autre version l'évangile en Français et Arabe publié par les société Bibliques au Moyen-Orient qui dit aussi ( s'est acquise par la mort de son propre fils)
undesdouze
Messages : 959 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Jeu 11 Mai - 13:15
Quand les Témoins de Jéhovah s'emmêlent avec une traduction absurde du récit :
Traduction Abbé Fillion • 1895-2021 mise à jour
3 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, et qu’Il était à table, une femme entra, portant un vase d’albâtre plein d’un parfum précieux, de nard d’épi, et ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de Jésus. (Marc 14:3)
Traduction du Monde Nouveau 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
3 Alors que Jésus prenait un repas dans la maison de Simon le lépreux, à Béthanie, une femme arriva avec un flacon d’albâtre contenant une huile parfumée très coûteuse, un nard authentique. Elle ouvrit le flacon et se mit à verser l’huile sur la tête de Jésus. (Marc 14:3)
Le Collège Central devrait en reprendre, c'est de la bonne :D