forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
forum marmhonie des religions
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions

Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  PublicationsPublications  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Rechercher
 
 

Résultats par :
 

 


Rechercher Recherche avancée
Mots-clés
Jésus Morris coran rutherford messe eliaqim Dieu cathophobie Russell traduction Poteau Enfer falun Jéhovah codex Noël luther Méditation mahomet témoins bezae jean Pédophilie monde haine BIBLE
Novembre 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendrierCalendrier
Les posteurs les plus actifs de la semaine
poche
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
lécafar
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Normandt
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Habaqouq
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Saint Glinglin
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
kaboo
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
simple curieu
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
jesuiscri
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
marmhonie
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
mstislav
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_lcaptraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Voting_bartraduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Vote_rcap 
Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Le Deal du moment : -35%
-35% sur la machine à café Expresso ...
Voir le deal
359.99 €

 

 Traduction du monde nouveau 2018

Aller en bas 
+60
VENT
lécafar
Farhatullah
ཌརུཁདཇིགམེ
Adil
Babeth
masaki
Eliya
Clay
spectre
EnfantdeDieu
Zhangweijian
mstislav
baiyu
Tanaka-midori
meuxng
hiramabif
dan26
Septik
केरल
raajalakshmee
mobile
종화
cradoux
Jeanbaptiste
mipoune
yassine30
Josué
asunayuan
Yamagata
Robertt
王演宋
al'zheimer
Bernardo Guy
delaroche
weronika
oggy
putidamo
Josias
Arsene
Magdalene
jesuiscri
Habaqouq
Louisneuf
L'abbé Morère
Marc Hassyn
Alfred Billard
PhilippeT
Instant Karma
mormon
laurence c
simple curieu
undesdouze
mgr gaum
salah'din
capland
pierre.b
Jesus 1914
marmhonie
jendur
64 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 24 ... 31  Suivant
AuteurMessage
Jesus 1914

Jesus 1914


Messages : 642
Date d'inscription : 06/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 29 Avr - 2:51

Rappel du premier message :

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Tmn2018-561658b


Lien pour télécharger la Bible Traduction du monde nouveau 2018
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
Bernardo Guy

Bernardo Guy


Messages : 256
Date d'inscription : 10/01/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 24 Juil - 5:31

Cher dan26 tu insultes ce que tu ignores. Que sais-tu des "autres religions"? Tu interviens seulement sur le monothéisme.
Revenir en haut Aller en bas
Jesus 1914

Jesus 1914


Messages : 642
Date d'inscription : 06/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 24 Juil - 5:35

Je souhaite qu'on respecte mon sujet sur la TMN 2018 merrci.
Revenir en haut Aller en bas
EnfantdeDieu




Messages : 344
Date d'inscription : 12/10/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 26 Juil - 20:17

Jesus 1914 a écrit:
2018, La Bible : Traduction du monde nouveau : Édition révisée avec notes et références publiée par les Témoins de Jéhovah. Cette version de la Bible utilise le nom de Dieu « Jéhovah » tant dans l'Ancien que dans le Nouveau Testament.

Nous n’offrons pas une paraphrase des Écritures. Nous nous sommes constamment efforcés de rendre la traduction aussi littérale que possible là où l’anglais moderne le permettait et là où cela ne donnait lieu à aucune lourdeur susceptible de masquer l’idée. » Le Comité de traduction de la New World Translation s’efforce donc de trouver un juste milieu, en employant des termes et des formulations qui restituent le sens original tout en évitant les tournures lourdes ou obscures. Une Bible traduite de cette manière est facile à lire, et le lecteur peut être pleinement convaincu que le message divinement inspiré lui est transmis avec fidélité.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Pour nous remettre en piste.
Ton expression est très subjective. Comment peux-tu reconnaître que cette traduction est fidèle aux originaux? Il est notable de constater que ceux qui l'ont inventée dans les temps modernes, détachée des contextes historiques,  ne connaissent pas l'hébreux (araméen) ni le grec; ce qui nous laisse entrevoir la fébrilité d'une composition non inspirée pour avoir refait le sens de l'histoire sainte, où il est déduit que Jésus est une translation de l'ange Michel. Il fallait vraiment avoir l'intention de contrefaire la réalité de l'histoire du salut. Et plein d'autres affirmations constatées qui ne reposent pas sur la pastorale gouvernée du peuple de Dieu comme Dieu l'a commencée et poursuivie dans un monde tout à fait réel, contrairement aux fables jéhovistes...
Bienveillance!
EdD

Josué et Robertt aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
Josué

Josué


Messages : 383
Date d'inscription : 09/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 27 Juil - 3:13

EnfantdeDieu a écrit:
Comment peux-tu reconnaître que cette traduction est fidèle aux originaux? Il est notable de constater que ceux qui l'ont inventée dans les temps modernes, détachée des contextes historiques,  ne connaissent pas l'hébreux (araméen) ni le grec; ce qui nous laisse entrevoir la fébrilité d'une composition non inspirée pour avoir refait le sens de l'histoire sainte, où il est déduit que Jésus est une translation de l'ange Michel. Il fallait vraiment avoir l'intention de contrefaire la réalité de l'histoire du salut.
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f60d  traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 1f64c
C’est le premier effort systématique et conscient visant à produire une version complète de la Bible éditée et révisée afin de défendre la doctrine d’un groupe particulier. Quand les Témoins de Jéhovah ont pris conscience que leurs croyances étaient contraires aux Écritures, au lieu de les aligner sur celles-ci, ils ont modifié les Écritures pour les conformer à leurs croyances. Le « Comité de traduction de la Bible du Monde Nouveau » a modifié les passages bibliques qui contredisent la théologie des Témoins de Jéhovah, comme le montre clairement le fait que chaque nouvelle édition de la Traduction du Monde Nouveau ajoute de nouveaux changements. Chaque fois que les chrétiens mettaient en avant des passages démontrant clairement (par exemple) la divinité de Christ dans la Traduction du Monde Nouveau, les Témoins de Jéhovah publient une nouvelle édition qui les modifie.
Info

Robertt, asunayuan et EnfantdeDieu aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
EnfantdeDieu




Messages : 344
Date d'inscription : 12/10/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 27 Juil - 18:05

Compilation, entre autres: quelques pistes de réflexions-

asunayuan aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
asunayuan

asunayuan


Messages : 126
Date d'inscription : 17/01/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyMar 27 Juil - 20:29

Bonjour josué ;) tu as trouvé les bonnes raisons des falsifications de la traduction du monde nouveau 👍🏼
Revenir en haut Aller en bas
mipoune




Messages : 2389
Date d'inscription : 07/01/2020
Age : 53
Localisation : Nantes

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyJeu 29 Juil - 18:17

Comment peut-on affirmer cela sans rougir
Citation :
Nous nous sommes constamment efforcés de rendre la traduction aussi littérale que possible là où l’anglais moderne le permettait et là où cela ne donnait lieu à aucune lourdeur susceptible de masquer l’idée
alors qu'ils transforment complètement un passage aussi simple que Jean 8;58

interlinéaire:
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Anglais I am - traduction littérale ; Je suis

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Interl10

la TMN transforme le texte
Anglais: I have been [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Français; j'ai été  [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Tmn20110traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Tmn20111


c'est tout sauf littéral, c'est une réécriture pure et simple


Toutes les autres bibles traduisent correctement et littéralement par "Je suis"
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Jean810
Les mensonges ne passent plus !

Robertt aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
pierre.b

pierre.b


Messages : 524
Date d'inscription : 05/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyJeu 29 Juil - 18:53

Il faut savoir que leurs patrons de la secte change de traduction suivant les conneries qu'ils ont dit. Les vieux séniles de leur Collège Central sont la trine d'une magia bancaire. Qu'il faut être très con pour entrer chez les témoins de Jéhovah......
Revenir en haut Aller en bas
Josias

Josias


Messages : 1952
Date d'inscription : 19/01/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyJeu 29 Juil - 23:43

Quand ont se lance dans la critique textuel il bon de connaitre le sujet.
Jn 8:58 — “ Avant qu’Abraham vienne à l’existence, j’ai été ”
Gr. : πρὶν ᾿Αβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί
(prin Abraam génésthaï égô éïmi)
IVe-Ve siècle
“ avant qu’Abraham fût, j’ai été ”
Syriaque : A Translation of the Four Gospels from the Syriac of the Sinaitic Palimpsest, par A. Lewis. — London 1894.
Ve siècle
“ avant même qu’Abraham ait paru, j’étais ”
Syriaque (Cureton) : Evangelion da-Mepharreshe, par F. Burkitt. — Cambridge 1904. — Vol. 1.
Ve siècle
“ avant qu’Abraham ait existé, j’étais ”
Peshitta (syr.) : The Syriac New Testament Translated into English from the Peshitto Version, par J. Murdock. — Boston 1896. — 7e éd.
Ve siècle
“ avant qu’Abraham ait paru, j’étais ”
Géorgien : The Old Georgian Version of the Gospel of John, par R. Blake, M. Brière, dans “ Patrologia Orientalis ”. — Vol. XXVI, fasc. 4. — Paris 1950.
VIe siècle
“ avant qu’Abraham soit né, j’étais ”
Éthiopien : Novum Testamentum Domini nostri et servatoris Jesu Christi Æthiopice, par T. Platt. — Londres 1830.
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
EnfantdeDieu




Messages : 344
Date d'inscription : 12/10/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyVen 30 Juil - 0:30

Josias a écrit:
Quand ont se lance dans la critique textuel il bon de connaitre le sujet.
Jn 8:58 — “ Avant qu’Abraham vienne à l’existence, j’ai été ”
Gr. : πρὶν ᾿Αβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί
(prin Abraam génésthaï égô éïmi)
IVe-Ve siècle
“ avant qu’Abraham fût, j’ai été ”
Syriaque : A Translation of the Four Gospels from the Syriac of the Sinaitic Palimpsest, par A. Lewis. — London 1894.
Ve siècle
“ avant même qu’Abraham ait paru, j’étais ”
Syriaque (Cureton) : Evangelion da-Mepharreshe, par F. Burkitt. — Cambridge 1904. — Vol. 1.
Ve siècle
“ avant qu’Abraham ait existé, j’étais ”
Peshitta (syr.) : The Syriac New Testament Translated into English from the Peshitto Version, par J. Murdock. — Boston 1896. — 7e éd.
Ve siècle
“ avant qu’Abraham ait paru, j’étais ”
Géorgien : The Old Georgian Version of the Gospel of John, par R. Blake, M. Brière, dans “ Patrologia Orientalis ”. — Vol. XXVI, fasc. 4. — Paris 1950.
VIe siècle
“ avant qu’Abraham soit né, j’étais ”
Éthiopien : Novum Testamentum Domini nostri et servatoris Jesu Christi Æthiopice, par T. Platt. — Londres 1830.
Si on me permet, je partagerai:
Ce n'est pas une critique textuelle: ce sont les mots d'origine dont il est question de les avoir changés. On ne fait pas de critique textuelle sans se prémunir avec prudence d'une version préalable qui comprend les mots tels qu'enseignés depuis les débuts. Et depuis les débuts le Christ incarné  est le préexistant  Fils Unique de Dieu de même nature que le Père. Ainsi quand il s'agit du Christ Fils de Dieu et que nous avons a parlé de son existence on en parle dans l'éternel présent de Dieu. On ne fausse pas la pérennité de l'existence divine sans avoir l'intention de donner un sens temporel limité à une créature seulement humaine...

Le verbe être est présent.
«Dixit eis Jesus: Amen, amen dico vobis, antequam Abraham fieret, ego sum. Jean 8: 58-
Avec saint Jérôme on ne se trompe pas.
Si le texte avait été de traduire: «Avant qu'Abraham fût j'ai été » la traduction aurait été:
«Ante Abraham ego fui.»
Suivant les autres traductions: pour toi qu'est-ce que cela dit?
Il préexiste de toute façon... Alors?
Mais pour toi s'agit-il de l'éternel présent... ?

1 Corinthiens 10 : 1-4   :
«Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé au travers de la mer,  qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,  qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel,  et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ
Bienveillance!
EdD
Revenir en haut Aller en bas
jendur

jendur


Messages : 533
Date d'inscription : 05/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyVen 30 Juil - 1:24

Josias a écrit:
Quand ont se lance dans la critique textuel il bon de connaitre le sujet.
Bonjour Josias. Tu peines à écrire en français de façon phonétique et tu prétends connaître l'hébreu, l'araméen, le grec des évangiles, le latin des romains.......
Tu ne sais que faire des copies de textes sans avoir l'honnêteté de donner tes sources. Je te prends en pitié.
Revenir en haut Aller en bas
Josias

Josias


Messages : 1952
Date d'inscription : 19/01/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyVen 30 Juil - 18:33

Bible Ostervald
Avant qu'Abraham fût, j'étais.
Je n'est pas la prétention de connaître l'hébreu ou autres langues de la bible, mais je possède plusieurs versions de la bible et aussi des dictionnaires bibliques.
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
Louisneuf

Louisneuf


Messages : 320
Date d'inscription : 14/05/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyVen 30 Juil - 22:28

Ostervald :lol: Tu fais le fond des vieux tiroirs :lol:
Revenir en haut Aller en bas
putidamo

putidamo


Messages : 293
Date d'inscription : 06/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyVen 30 Juil - 22:36

J'aime les informations objectives de weronika. Je n'aime pas les méthodes de josias  :roll:
Pourquoi les tj ont plusieurs traductions du monde nouveau? Pourquoi sont-elles en contradiction entre elles??
Revenir en haut Aller en bas
spectre

spectre


Messages : 195
Date d'inscription : 13/11/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 1 Aoû - 1:24

Pourquoi la traduction du monde nouveau des Témoins de Jéhovah est-elle une grande falsification volontaire? Elle sert à faire entrer les gens dans cette secte en se croyant devenir chrétiens.

Info secte
Revenir en haut Aller en bas
Clay




Messages : 151
Date d'inscription : 04/06/2021

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 1 Aoû - 2:39

Ça montre qu'il y a un problème avec la foi.
Revenir en haut Aller en bas
Josias

Josias


Messages : 1952
Date d'inscription : 19/01/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 1 Aoû - 23:40

Louisneuf a écrit:
Ostervald :lol: Tu fais le fond des vieux tiroirs :lol:
Vieux ou pas c'est une bonne traduction.
les trinitaires tordent le sens véritable de certains versets. On en a, je pense, un exemple typique en rapport avec Jean 8:58, où Jésus déclare: “Avant qu’Abraham parût, Moi Je Suis.” (Osty). Les trinitaires font remarquer que Jésus utilise ici l’expression “Je Suis”, et ils la relient à la déclaration de Jéhovah à Moïse rapportée en Exode 3:14, rendue ainsi dans la Bible Osty: “Je suis qui Je Suis.” D’après eux, comme Jésus et Jéhovah utilisent tous deux l’expression “Je Suis”, ils seraient une seule et même personne. De fait, en grec le verbe être est bien conjugué au présent (je suis) en Jean 8:58.
Cependant, même leurs propres livres de grammaire théologique expliquent que lorsqu’un adverbe ou un terme qui marque le passé apparaît dans la phrase en grec, le verbe conjugué au présent est souvent traduit de manière à indiquer que l’action a commencé dans le passé et peut se poursuivre jusqu’au présent. Cela est également vrai en latin. C’est pourquoi la Traduction du monde nouveau rend correctement le grec en mettant “j’étais” au lieu de “Je Suis”. 
Il faut remarque que Je Suis et en majuscule selon la bible Osty.
Pourquoi?
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
Invité
Invité




traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 2 Aoû - 0:12

Bonjour Josias. 8)

Désolé mais ... non. :D

Josias a écrit:
Cependant, même leurs propres livres de grammaire théologique expliquent que lorsqu’un adverbe ou un terme qui marque le passé apparaît dans la phrase en grec, le verbe conjugué au présent est souvent traduit de manière à indiquer que l’action a commencé dans le passé et peut se poursuivre jusqu’au présent. Cela est également vrai en latin.
C’est pourquoi la Traduction du monde nouveau rend correctement le grec en mettant “j’étais” au lieu de “Je Suis”.

Si Jésus avait dit "j'étais", les Juifs n'aurait pas essayé de le faire périr.

Citation :
Jean 8:57
Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!
Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis.
Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui;

mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Citation :
Jean 10:30
Moi et le Père nous sommes un.
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous?
Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème,
et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Cordialement.
Revenir en haut Aller en bas
L'abbé Morère

L'abbé Morère


Messages : 710
Date d'inscription : 28/05/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 2 Aoû - 0:42

Josias a écrit:
Bible Ostervald
Avant qu'Abraham fût, j'étais.
Bonjour Josias, je prie dans tes élans de mensonges diffamatoires pour le salut de ton âme.


La Bible Ostervald date de 1744, traduite par un hérétique vengeur attendant une révolution pour détruire de nouveaux les églises comme durant la guerre des religions provoquée par les huguenots. Cette fausse traduction fut révisée en 2008 par les protestants qui corrigèrent les graves erreurs d'Ostervald.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Citation :
58 Jésus leur dit : En vérité, en vérité je vous le dis : Avant qu'Abraham fût, je suis.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Les héritiers d'Ostervald veillent pour offrir une juste traduction. Nous ne sommes plus en conflits entre protestants et catholiques, Dieu merci.
Revenir en haut Aller en bas
capland

capland


Messages : 672
Date d'inscription : 05/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 2 Aoû - 1:36

La nouvelle traduction du monde nouveau 2018 n'est plus qu'un lupanar que des Témoins de Jéhovah courageux réprouvent et qu la morale réprouve.
Revenir en haut Aller en bas
Jesus 1914

Jesus 1914


Messages : 642
Date d'inscription : 06/04/2019

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 2 Aoû - 1:46

Ma traduction du monde nouveau 2018 me coûte cher. Je préfère continuer de diffuser du stock de la traduction du monde nouveau 1995. L'étude est plus facile.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyLun 2 Aoû - 4:42

Bonjour L'abbé Morère.  8)

L'abbé Morère a écrit:
Les héritiers d'Ostervald veillent pour offrir une juste traduction.
Nous ne sommes plus en conflits entre protestants et catholiques, Dieu merci.

En effet, si l'on prend le cas de la TOB, il s'agit d'une traduction faite conjointement entre les Catholiques, les Protestants et les Orthodoxes.

Citation :
La Traduction Œcuménique de la Bible (TOB) marque un tournant dans la longue histoire de la traduction de la Bible. Pour la première fois au monde, des biblistes catholiques, protestants et orthodoxes ont travaillé ensemble pour produire une traduction moderne dont la fiabilité et le sérieux sont reconnus par tous. Publiée en 1975, la Bible TOB a bénéficié d'un important travail de révision en 1988 pour proposer un texte plus précis et harmonieux. Dans son édition mise à jour en 2004, la TOB fait désormais place aux résultats récents de la recherche biblique en ce qui concerne la formation des livres du Pentateuque. Ainsi, la Bible TOB reste une référence scientifique. Avec une introduction à chaque livre, des notes essentielles sur les particularités du texte, un tableau chronologique, un glossaire et quatre cartes couleur, la présente édition est tout indiquée pour se plonger avec curiosité dans les récits plusieurs fois millénaires de la Bible.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Désolé pour la pub.  :oops:

Cordialement.
Revenir en haut Aller en bas
Josias

Josias


Messages : 1952
Date d'inscription : 19/01/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 7 Aoû - 23:12

kaboo a écrit:
Bonjour Josias.  8)

Désolé mais ... non.  :D

Josias a écrit:
Cependant, même leurs propres livres de grammaire théologique expliquent que lorsqu’un adverbe ou un terme qui marque le passé apparaît dans la phrase en grec, le verbe conjugué au présent est souvent traduit de manière à indiquer que l’action a commencé dans le passé et peut se poursuivre jusqu’au présent. Cela est également vrai en latin.
C’est pourquoi la Traduction du monde nouveau rend correctement le grec en mettant “j’étais” au lieu de “Je Suis”.

Si Jésus avait dit "j'étais", les Juifs n'aurait pas essayé de le faire périr.

Citation :
Jean 8:57
Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!
Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis.
Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui;

mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Citation :
Jean 10:30
Moi et le Père nous sommes un.
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous?
Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème,
et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Cordialement.
Faisant allusion à son existence préhumaine, Jésus déclara aux Juifs incrédules : “Avant qu’Abraham fût, Je Suis.” (Jean 8:58, Jé). Par ces paroles, Jésus s’identifiait-il à Jéhovah ? Dieu n’a-t-il pas dit à Moïse : “‘Je suis celui qui suis.’ Et il ajouta : ‘Voici en quels termes tu t’adresseras aux enfants d’Israël : “Je suis” m’a envoyé vers vous.’” (Ex. 3:14, Jé). De nombreuses traductions utilisent l’expression “Je Suis” tant dans Jean 8:58 que dans Exode 3:14. Mais ces deux textes expriment-ils la même pensée ?
Non. En effet, dans la version grecque des Septante (souvent citée par les apôtres au premier siècle), Exode 3:14 est rendu par égô éïmi ho ôn, c’est-à-dire “Je suis l’Être”. Cela est tout à fait différent des mots égô éïmi (je suis) dans Jean 8:58. Dans ce verset, le verbe éïmi est de toute évidence au présent historique, car Jésus parlait de lui-même par rapport au passé d’Abraham. C’est ce qu’indiquent de nombreuses versions, dont l’American Translation qui rend ainsi le texte : “J’existais avant qu’Abraham soit né.”
Ceci dit il serait bon de rester sur le sujet.


Dernière édition par Admin le Dim 8 Aoû - 0:00, édité 1 fois (Raison : Code erreur : status=illegal (host said: Copyright detected (in reply to end of DATA command)))))
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
marmhonie
Admin
marmhonie


Messages : 2839
Date d'inscription : 04/04/2019
Localisation : Asie

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptySam 7 Aoû - 23:56

Bonjour Josias. Il n'est plus acceptable que tu copies/colles sans cesse des textes sans donner l'url pour des raisons de droits d'auteurs. La charte est à respecter.
De plus, la persistance à se prendre pour un modérateur à vouloir décider ce qui serait hors-sujet & ne le serait pas, est encore un montre de non respect de la Charte du forum.
traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 210502010423114246
Revenir en haut Aller en bas
https://forummarmhonie.forumotion.asia/forum
Josias

Josias


Messages : 1952
Date d'inscription : 19/01/2020

traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 EmptyDim 8 Aoû - 1:07

J'ai donné les références des traductions des bibles.
Lors d’une discussion avec les Juifs, Jésus affirma : “ Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu’il verrait mon jour : il l’a vu, et il s’est réjoui. Les Juifs lui dirent : Tu n’as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham ! Jésus leur dit : En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu’Abraham fût, je suis. ”
 Commentant en latin les derniers mots de ce passage, l’abbé Drioux déclare dans son édition de la sainte Bible : “ Avant qu’Abraham fût, je suis, en fait Dieu éternel, avant qu’Abraham fût né. 
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
https://meilleurforum-net.1fr1.net
Contenu sponsorisé





traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018   traduction - Traduction du monde nouveau 2018 - Page 17 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction du monde nouveau 2018
Revenir en haut 
Page 17 sur 31Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 24 ... 31  Suivant
 Sujets similaires
-
» La traduction du monde nouveau 2018 est bien
» Matthieu 23:14 a disparu de la traduction du monde nouveau 2018
» La Traduction du Monde Nouveau est hérétique en Asie
» Le scandale de la Traduction du Monde Nouveau 1972 en anglais courant
» ( vidéo 5 min ) Traduction du monde nouveau, découvrez les coulisse de sa falsification

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
forum marmhonie des religions :: Les religions :: Branches fanatiques suicidaires :: Des cultes apocalyptiques :: Témoins de Jéhovah-
Sauter vers: