Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions
Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
Sujet: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Dim 22 Jan - 9:51
Rappel du premier message :
Magdalene a écrit:
[size=18]Cher VENT, tu m'apportes la preuve que toi et tes copains (Josias alias Medico, lécafar alias Vulgate, Arsene alias Renephilippe) êtes de mauvaise foi.
Magdalene a des preuves vérifiées. VENT, Josias alias Medico, Arsene alias Renephilippe, lécafar alias Vulgate sont des copains d'un micro forum dédié aux Témoins de Jéhovah. lécafar est un "ami de la vérité". Il ment chaque fois pour protéger les Témoins de Jéhovah. Quand lécafar affirme ne pas savoir quel est ce pseudo "VENT" il ment.
Quand il refuse de constater le nombre de compléments bibliques à la Traduction du Monde Nouveau il ment :D
Ils se connaissent entre eux. Personnellement je m'en moque, par contre je ne suis ni aveugle ni muet ni sourd quand il casse la réalité des bourdes des traductions de leur Monde Nouveau. Celle de 1974 est devenue introuvable en pdf sur l'internet. J'aimerais bien qu'on m'explique pourquoi :bounce:
Auteur
Message
delaroche
Messages : 271 Date d'inscription : 10/01/2020
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Lun 3 Avr - 2:23
VENT a écrit:
Le mot seigneur est employé dans l'ancien testament par les Catholiques comme un nom fourre-tout où le lecteur choisi lui-même, soit Jésus, soit Dieu.
La Traduction du Monde Nouveau 2018 n'est pas plus précise. On n'y comprend rien. Je donne quelques exemples:
"Rendez grâces au Seigneur des seigneurs, car sa bonté de cœur est pour des temps indéfinis." Psaume 136.3 Traduction du Monde Nouveau 2018
"Car Jéhovah votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des seigneurs, le Dieu grand, fort et redoutable, qui ne se montre partial envers personne." Deutéronome 10.17 Traduction du Monde Nouveau 2018
Ce dernier versets nous explique clairement qu'on ne peut pas être le Seigneur des seigneurs, sans être le Dieu des dieux, donc Jéhovah :scratch: :suspect:
Cher VENT que doit-on en déduire en lisant les versets qui suivent ?
"Ceux-ci lutteront contre l’Agneau, mais, parce qu’il est Seigneur des seigneurs et Roi des rois, l’Agneau les vaincra." Révélation 17.14 Traduction du Monde Nouveau 2018
"Et sur son vêtement de dessus, oui sur sa cuisse, il a un nom écrit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs." Révélation 19.16 Traduction du Monde Nouveau 2018
Personnellement je ne vois pas en quoi la Traduction du Monde Nouveau 2018 est plus explicite.
Tanaka-midori aime ce message
simple curieu
Messages : 1019 Date d'inscription : 05/04/2019
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Lun 3 Avr - 2:38
La Société Watch Tower a inséré de nombreux changements dans sa propre traduction de la Bible afin de s’efforcer de rendre valides les doctrines non chrétiennes des Témoins de Jéhovah. En conséquence, ils prétendent que leur traduction (Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau) est supérieure à toutes les autres.
Dans les exemples donnés dans cet article, nous prendrons comme version de référence (sauf indication contraire) la Nouvelle version Segond révisée, dite Bible à la Colombe (BC). On pourra vérifier l’exactitude de cette traduction en la comparant avec d’autres, comme la Bible en français courant (BFC), la Traduction Œcuménique de la Bible (TOB), la Bible du Semeur (BS), la Bible de Pierre de Beaumont (PB), ou la Bible d’Osty (Os). Pour chaque texte, la deuxième expression est tirée de l’édition de 1995 de la Traduction du monde nouveau (TMN).
Les définitions des mots hébreux et grecs proviennent du Dictionnaire d’Hébreu et d’Araméen Bibliques de Philippe Reymond (Cerf/SBF, 1991), du Dictionnaire Hébreu-Français de Sander et Trenel (Slatkine, 1982) et du Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament de Maurice Carrez (Labor et Fides/SBF, 3e édition revue et corrigée, 1985).
Genèse 1:2 " L’Esprit de Dieu " (BS) devient : " la force agissante de Dieu ".
" Je suis " devient : " Je serai " (" Je me révélerai être " dans les éditions de 1974 et 1987).
Le mot hébreu dègèl (prononcer dèguèl), rendu par " bannière ", signifie littéralement " enseigne, drapeau, bannière, étendard ". Puisque les Témoins considèrent que saluer un drapeau est un acte d’idolâtrie, ils ont altéré le texte selon leur parti pris doctrinal. (On trouve la même révision en Nombres 2:2, 3, 10, 18, 25 ; 10:14, 18, 22, 25.)
Isaïe 43:10 " Et après moi il n’y en aura pas " devient : " et après moi il n’y en a toujours pas eu ".
Ecclésiaste 12:7 [Cet exemple n’intéresse que le texte anglais, avec l’emploi du pronom neutre impersonnel it pour désigner l’esprit de l’homme.]
Matthieu 2:11 " Se prosternèrent et l’adorèrent " devient : " tombant, ils lui rendirent hommage ". Les Témoins refusent de reconnaître que Jésus est digne de notre adoration en tant qu’être divin, et altèrent donc la manière dont est décrite l’adoration qu’il a reçue de la part des hommes et des anges. Le verbe grec proskunéô signifie littéralement " se prosterner, adorer ". L’expression ‘ rendre hommage ’ est propre à la TMN. On trouve la même révision en Mat. 9:18 ; 14:33 ; 15:25 ; 28:9, 17 ; Marc 5:6 ; 15:19 ; Luc 24:52 ; Jean 9:38 ; Héb. 1:6.)
Matthieu 5:19 " Le plus petit dans le royaume des cieux " devient : " ‘ le plus petit ’ en ce qui concerne le royaume des cieux ".
Matthieu 25:46 " Châtiment éternel " devient : " retranchement éternel ". Le mot grec kolasis, " punition, châtiment ", indique un tourment éternel, mais comme les Témoins croient en la doctrine de l’annihilation des pécheurs, la TMN suggère l’idée d’une " suppression ".
Marc 1:4 " Baptême de repentance " devient : " baptême [symbole] de repentance ". Rien dans le texte grec ne justifie l’insertion du mot " symbole ". La révision atténue la signification du ministère de Jean le Baptiste, du baptême juif et du sacrement chrétien du baptême, par contraste avec les conditions du baptême réglementé des Témoins de Jéhovah.
Luc 12:8 " Me confessera " devient : " confesse […] qu’il est en union avec moi ". L’ajout de l’expression " en union avec " suggère quelque chose de plus que ce que dit le texte grec original, et donne de la crédibilité à la distorsion de Jean 6:56 dans la TMN.
Luc 23:43 " Je te le dis, aujourd’hui tu seras avec moi " devient : " je te le dis aujourd’hui : Tu seras avec moi ". Jésus donna l’assurance au brigand crucifié que leurs esprits entreraient bientôt ensemble dans le domaine spirituel ou céleste. Comme les Témoins rejettent la croyance en la survivance consciente de l’esprit humain après la mort, leur révision suggère que le mot " aujourd’hui " désigne le jour où ces paroles ont été prononcées plutôt que celui où leurs esprits allaient se retrouver.
Jean 1:12 " Croient " devient : " exerçaient la foi ". La doctrine chrétienne orthodoxe de la justification spirituelle et de la nouvelle naissance devant Dieu par la croyance en Jésus est en conflit avec la doctrine des Témoins du salut par les œuvres (c.-à-d. par l’obéissance à leur organisation). La révision tente de décrire le salut comme un processus continuel plutôt que comme une rencontre radicale et une transition. (On trouve la même révision en Jean 3:16, 18 ; 6:29 ; Rom. 4:3 ; 10:4, 9, 10.)
Jean 6:56 " Demeure en moi " devient : " demeure en union avec moi ". L’union mystique entre l’esprit de l’individu et l’Esprit de Jésus est rendue obscure par la transformation de " en ", qui devient une expression composée. Cette substitution implique une plus grande séparation entre le chrétien et Jésus. (On trouve la même révision en Jean 14:20 ; Rom. 8:1, 2, 10 ; 12:5 ; 2 Cor. 5:17 ; Gal. 3:28 ; Éph. 1:13* ; 2:10, 13, 15, 21, 22 ; 3:6 ; Col. 1:14*, 16*, 27 ; 2:6, 10*, 11, 12* ; 3:3 ; 1 Thes. 4:16 ; 5:18 ; 1 Jean 3:24 ; 4:4 ; 5:20. L’astérisque (*) indique que l’on trouve dans le verset l’expression " par [le] moyen " ou " par […] relation avec ", plutôt que " en union avec ".)
Jean 8:58 " Je suis " devient : " j’ai été ".
Jean 17:5 " Donne-moi en ta présence la gloire que j’avais auprès de toi " (BFC) devient : " glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j’avais auprès de toi ".
Actes 2:17 " Je répandrai mon Esprit " (PB) devient : " je répandrai une partie de mon esprit ". La révision ne reconnaît pas le Saint Esprit ni son action à la Pentecôte en suggérant qu’il s’agissait d’une force impersonnelle utilisée partiellement par Dieu.
Actes 2:42 " La fraction du pain " devient : " à prendre des repas ". Ce passage démontre que les premiers chrétiens participaient fréquemment au sacrement de la communion. Comme les Témoins enseignent que la communion n’est réservée qu’aux 144 000 saints une fois par an, la révision tente de dissimuler cette pratique. (On trouve la même révision en Actes 20:7.)
Actes 10:36 " Seigneur de tous " devient : " Seigneur de tous [les autres] ".
Romains 8:23a " Nous aussi, qui avons les prémices de l’Esprit " devient : " nous aussi, qui avons les prémices, à savoir l’esprit ". Il s’agit là d’une autre façon de cacher la personnalité du Saint Esprit, comme en Romains 2:29, ci-dessus. Le texte original parle de ce qui dérive de l’Esprit, mais la révision identifie l’Esprit à un dérivé.
Romains 8:23b " La rédemption de notre corps " devient : " d’être libérés de notre corps par rançon ". La révision évite de suggérer qu’il y a continuité pour le corps ou l’âme après la mort. Leur enseignement selon lequel cesse d’exister à la mort du corps exclut d’avance le fait que le corps puisse être racheté.
Romains 8:28 " Toutes choses " devient : " toutes ses œuvres ". La révision sape la souveraineté de Dieu en suggérant qu’il n’a le contrôle que des choses dans lesquelles il est directement impliqué.
Romains 8:29 " Ceux qu’il a connus d’avance " devient : " ceux qu’il a reconnus en premier lieu " La révision obscurcit la nature de la connaissance et de la puissance de Dieu, car reconnaître en premier lieu ne signifie pas forcément connaître d’avance.
Romains 9:5 " Le Christ dans son humanité : il est Dieu au-dessus de tout ; qu’il soit béni pour toujours " (BS) devient : " de qui le Christ [est issu] selon la chair : Dieu, qui est au-dessus de tout, [soit] béni pour toujours ".
Romains 10:13 " Le nom du Seigneur " devient : " le nom de Jéhovah ". Cette révision obscurcit le fait que le Seigneur dont il est question au verset 13 est le même que le Seigneur du verset 9, à savoir Jésus. Comme les Témoins rejettent la divinité de Jésus, ils ont procédé à cette révision. Le mot grec kurios, traduit par " Seigneur ", a été rendu par " Jéhovah " plus de 200 fois dans la TMN. Les Témoins insistent pour dire qu’il s’agit là du seul nom qui convienne à Dieu, bien que les Juifs de langue grecque aient employé les mots " Seigneur " et " Dieu " à la place de " Yahvé " (ou " Yahweh ", terme à l’origine de la forme " Jéhovah ") tout au long de la Septante, leur traduction de l’Ancien Testament. De plus, la Bible désigne Dieu par des douzaines d’autres noms que Seigneur ou Yahvé (Jéhovah).
Romains 13:1 " Les autorités qui existent ont été instituées par Dieu " devient : " les autorités qui existent se trouvent placées de par Dieu dans leurs positions relatives ". Puisque les Témoins considèrent que saluer un drapeau ou effectuer le service militaire (ainsi que toutes les formes semblables de soumission au gouvernement) comme de l’idolâtrie, ils ont ajouté des mots au texte afin d’affaiblir la portée de ce que dit Paul sur l’autorité des gouvernements.
1 Corinthiens 6:19 " Votre corps est le temple du Saint-Esprit " devient : " le corps que vous êtes est [le] temple de l’esprit saint ". Pour éviter de reconnaître que le Saint Esprit réside en chaque croyant individuellement, la révision modifie le texte pour faire du " corps " un ensemble collectif, en accord avec la doctrine des Témoins.
1 Corinthiens 10:4 " Ce rocher était le Christ " devient : " et ce rocher représentait le Christ ". Ce passage parle de Jésus, avant son incarnation, montrant sa nature divine en étant présent plusieurs siècles auparavant. Cette révision tente de masquer sa nature éternelle par une interprétation figurée du " rocher ".
1 Corinthiens 14:14-16 " Esprit " devient : " [don de] l’esprit ". Ce passage, comme bien d’autres, indique que l’esprit humain est distinct de la pensée et du corps. Les Témoins échappent à ces distinctions en essayant de les cacher au moyen de cette révision.
1 Corinthiens 15:1, 2 " L’Évangile […] par lequel aussi vous êtes sauvés " devient : " la bonne nouvelle […] par le moyen de laquelle vous êtes aussi en train d’être sauvés ". Cette révision obscurcit le fait que le salut obtenu par la grâce est complet. Le salut selon les Témoins existe en tant que processus en train de se faire (" en train d’être sauvés "), l’issue étant incertaine jusqu’au moment du jugement final devant Jéhovah.
Galates 6:18 " Votre esprit " devient : " l’esprit [que] vous [manifestez] ". De même qu’en 1 Cor. 14 (ci-dessus), cette révision tente d’obscurcir le fait qu’il existe un esprit humain individuel en le présentant plus comme une attitude d’esprit que comme une entité.
Philippiens 1:23 " Le désir de m’en aller et d’être avec Christ " devient : " ce que je désire vraiment, c’est la libération et être avec Christ ". L’ardent désir de Paul indique qu’à la mort l’esprit du croyant va immédiatement en présence de Christ. La révision suggère que la mort et le fait d’être avec Christ sont deux étapes différentes d’un processus très long, car les Témoins croient que l’âme est inconsciente en attendant la résurrection.
Colossiens 1:19 " Toute la plénitude " (TOB, Os) devient : " toute plénitude ". L’article défini grec (to), non traduit dans la TMN, indique que Jésus partage avec le Père la nature divine, comme le montre aussi Col. 2:9. La révision s’efforce de cacher la similitude de ces deux passages, éludant ainsi la vérité.
Colossiens 2:9 " La plénitude de la divinité " devient : " la plénitude de la qualité divine ". Le mot grec théotês, traduit par " divinité ", signifie littéralement " divinité, le fait d’être Dieu ". Comme les Témoins rejettent la nature divine de Jésus, la révision suggère que ce dernier ne fait que posséder des caractéristiques semblables à celles de Dieu.
1 Timothée 4:1 " L’Esprit " devient : " la parole inspirée ". Cette révision s’efforce d’obscurcir le fait que le Saint Esprit est réel et actif en le présentant comme un message plutôt que comme une entité. (On trouve la même révision en 1 Jean 4:1, 3, 6.)
Tite 2:13 " De notre grand Dieu et Sauveur, le Christ-Jésus " devient : " du grand Dieu et du Sauveur de [nos personnes], Christ Jésus ".
Hébreux 9:14 " L’Esprit éternel " devient : " un esprit éternel ".
Hébreux 12:9 " Père des esprits " devient : " Père de notre vie spirituelle ". Tout comme pour la révision de 1 Cor. 14:14-16, celle-ci s’efforce d’obscurcir le fait que l’esprit humain est une réalité distincte en utilisant une expression plus abstraite.
Hébreux 12:23 " Esprits des justes " devient : " vies spirituelles des justes ". Cette révision présente la même substitution de mots qu’en Hébreux 12:9 (voir ci-dessus).
Hébreux 12:28 " Nous recevons un royaume " devient : " nous devons recevoir un royaume ". Dans la façon orthodoxe de comprendre le royaume, les chrétiens reconnaissent qu’il a d’abord été établi par la mort victorieuse de Jésus, puis par sa manière d’exercer sa puissance après sa résurrection, et ensuite, perpétuellement, en ajoutant de nouveaux croyants à la famille de Dieu. Les Témoins enseignent que le royaume de Jésus n’a pas commencé à exister avant son retour invisible en 1914. La forme grammaticale du mot grec traduit par " recevons " (paralambanô) implique une condition en cours, mais la révision suggère un événement futur en accord avec la doctrine des Témoins.
1 Pierre 1:11 " Les indications de l’Esprit de Christ qui était en eux " devient : " indiquait, au sujet de Christ, l’esprit qui était en eux ". Un autre exemple de la présence surnaturelle de Jésus dans la vie du chrétien est obscurci par cette révision, et le point de vue doctrinal des Témoins limite considérablement cette présence.
1 Pierre 3:18, 19 " Par l’Esprit. Par cet Esprit " (BS) devient : " dans l’esprit. C’est aussi dans cet [état] ".
Jude 19 " Dépourvus de l’Esprit " devient : " qui n’ont pas de spiritualité ".
Apocalypse 3:14 " L’auteur de la création de Dieu " devient : " le commencement de la création de Dieu ". Cette expression altérée détourne l’attention de la souveraineté de Jésus et suggère, puisque les Témoins croient que Jésus est une créature, que seul le Père possède une puissance créatrice.
mipoune et Tanaka-midori aiment ce message
Habaqouq
Messages : 685 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Lun 3 Avr - 2:45
lécafar a écrit:
Eliya a écrit:
Bien que le nom Jéhovah n'ait jamais été trouvé dans les anciens manuscrits grecs, la Traduction du monde nouveau ajoute le mot Jéhovah plus de 200 fois au Nouveau Testament.
C'est un défaut de la TMN (aucune traduction n'est parfaite), seuls quelques versets du NT justifient que le nom divin y soit inscrit, comme par exemple Matthieu 22:44 : oracle de yhwh à mon seigneur assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je fasse [de] tes ennemis un escabeau pour tes pieds C.Tresmontant.
Les "Témoins de Jéhovah" confondent volontairement le Tétragramme et "Jéhovah".
Ils emploient l'un pour l'autre, créant la confusion dans les esprits: Les sophérim, qui avaient une crainte superstitieuse de prononcer le nom Jéhovah, se permirent de le remplacer en 134 endroits par Adonaï (le Seigneur) et en 17 autres passages par Elohim (Dieu). La massorah... donne la liste de ces changements. (70) Dans le texte original hébreu le nom "Jéhovah" figure plus de 6 800 fois. (71) Il est vrai que de nombreuses traductions de la Bible n'utilisent pas ce nom "Jéhovah". Mais elles ne peuvent invoquer pour raison que ce nom ne se trouve pas dans le texte de la Bible écrit dans les langues originelles. En fait, il y apparaît environ 7 000 fois I (72) En lisant ces citations vous comprenez:
Que les scribes juifs qui vivaient avant Jésus Christ connaissaient le mot "Jéhovah" puisqu'ils avaient peur de le prononcer,
Que le terme "Jéhovah" est employé environ 7000 fois dans les langues originelles, savoir en hébreu, en araméen et en grec.
Ceci est faux ou tendancieux:
Dans chaque cas il s'agit du Tétragramme et non du terme Jéhovah qui n'existait pas.
Le Tétragramme n'est jamais employé dans les originaux grecs (b) ni dans les portions en araméen de l'Ancien Testament (Esdras 4.8 à 6.18; 7.12 à 26; Jérémie 10.11; Daniel 2.4 à 7.28).
Nous retrouvons le même mélange volontaire dans les publications récentes. Pour montrer que "le nom "Jéhovah" est à la fois le plus connu et le plus usité"; on cite 9 exemples. (73) Nous devons faire remarquer que:
ces 9 exemples sont pris dans ce que les "Témoins de Jéhovah" appellent "la fausse religion",
6 d'entre eux ne contiennent pas la fausse transcription "Jéhovah" mais véritablement le Tétragramme, c'est-à-dire le nom de Dieu.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Lun 3 Avr - 3:03
Habaqouq a écrit:
lécafar
Citation :
C'est un défaut de la TMN (aucune traduction n'est parfaite), seuls quelques versets du NT justifient que le nom divin y soit inscrit, comme par exemple Matthieu 22:44 : oracle de yhwh à mon seigneur assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je fasse [de] tes ennemis un escabeau pour tes pieds C.Tresmontant.
Les "Témoins de Jéhovah" confondent volontairement le Tétragramme et "Jéhovah".
Ils emploient l'un pour l'autre, créant la confusion dans les esprits:
Non, ils ne confondent pas, car tu sais très bien que Jéhovah est une des façons de transcrire le tétragramme.
Bernardo Guy
Messages : 256 Date d'inscription : 10/01/2020
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Lun 3 Avr - 4:25
lécafar a écrit:
Non, ils ne confondent pas, car tu sais très bien que Jéhovah est une des façons de transcrire le tétragramme.
Comment Habaqouq saurait ce que font les Témoins de Jéhovah? :roll: Il n'y a qu'un Témoin de Jéhovah qui le sache. Tu viens de te trahir mon cher lécafar, toi qui prétendais ne pas suivre les Témoins de Jéhovah :lol:
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Lun 3 Avr - 21:30
Bernardo Guy a écrit:
lécafar
Citation :
Non, ils ne confondent pas, car tu sais très bien que Jéhovah est une des façons de transcrire le tétragramme.
Comment Habaqouq saurait ce que font les Témoins de Jéhovah?
Il ne s'agit pas de ce que font les TJ, il s'agit de ce que tous les traducteurs de la Bible ont fait pendant des siècles jusque dans les années 1900.
Bernardo Guy a écrit:
Tu viens de te trahir mon cherlécafar, toi qui prétendais ne pas suivre les Témoins de Jéhovah
Il n'y a qu'un médisant ou/et un stupide pour tenir un tel raisonnement. Je ne prétendais pas ne pas suivre les TJ, le fait est que je ne suis absolument pas les TJ, et le nom Jéhovah ne leur appartient pas. Moi, je ne fais que suivre la Bible.
종화
Messages : 464 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mar 4 Avr - 0:10
Bonjour lécafar comment allez vous (⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
lécafar a écrit:
Il n'y a qu'un médisant ou/et un stupide pour tenir un tel raisonnement.
Ce n'est pas respectueux ಠ_ರೃ Des professeurs expliquent les fautes ᶘ ᵒᴥᵒᶅ Dans mon pays nous respectons les professeurs
marmhonie et Tanaka-midori aiment ce message
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mar 4 Avr - 0:44
종화 a écrit:
lécafar
Citation :
Il n'y a qu'un médisant ou/et un stupide pour tenir un tel raisonnement.
Ce n'est pas respectueux ಠ_ರೃ
Pourquoi, puisque ce que j'ai dit est vrai ?
종화 a écrit:
Des professeurs expliquent les fautes
Je ne vois pas où tu veux en venir, car en l'occurence, il n'y avait pas de professeur, ni de faute de ma part.
종화 a écrit:
Dans mon pays nous respectons les professeurs
Dans le mien aussi.
marmhonie Admin
Messages : 2842 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mar 4 Avr - 8:47
Je ne connais aucune grande traduction classique de la Bible qui ait ajouté ou retranché un mot. Jean clôt le Nouveau Testament par son livre Apocalypse en écrivant précisément :
Traduction Abbé Fillion • 1895-2021 mise à jour
Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre : Si quelqu’un y ajoute quelque chose, Dieu lui ajoutera à lui les plaies écrites dans ce livre ; et si quelqu’un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu lui retranchera sa part du livre de vie, et de la ville sainte, et de ce qui est écrit dans ce livre. (Apocalypse 22:18,19)
L'affaire est entendue, vous n'avez aucune formation en langues anciennes et je me suis trompé en pensant que vous étiez un fin lettré spécialiste de la Bible. Au temps pour moi.
La Watchtower s'est longuement appuyée sur la traduction spirite de Johannes Greber pour justifier ses falsifications issues de Russell en premier. Et comme toutes les prophéties passées et celle actuelle sont fausses, que rien ne fonctionne bien au contraire, Greber est passé de mode et d'autres justifications aussi fausses de la Traduction du Monde Nouveau 2018 sont imposées en références, et qui n'en sont pas. A ceci près qu'aujourd'hui en 2023, la [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] dans les deux tiers des pays du monde. La justification de clamer de nouvelles traductions de la TMN anglaise 2013 en multiples langues est un bluff supplémentaires puisque la Bible dépasse les 2500 langues dans lesquelles les textes authentiques ont été traduits. Et autre bluff, quantité de nouvelles traductions du Monde Nouveau en nouvelles langues sont virtuelles. Elles n'ont jamais existé sur papier, et combien sont interdites dans ces pays ayant cette langue !
La TMN 2018 française contredit la TMN 1974 qui était POUR SON ÉPOQUE techniquement en avance, qualité papier, couverture, typographie. La Segond 1910 était une des rares pour les francophones (1910 !) et la Darby (mal imprimée). 39 ans plus tard, en 2023, les grandes Bibles telle la Fillion sur papier, à un prix dérisoire, s'est imposée de suite comme la référence absolue.
Les TMN ne sont pas d'origine spirite, mais Watchtower a utilisé la Bible spirite démente de Greber pour justifier ses traductions. Watchtower savait en conscience l'abomination des idées de Greber, mais là n'était pas la question : comment justifier l'injustifiable ? Dans la TMN 1974 les traducteurs anonymes se justifient des changements du Nouveau Testament (Écritures grecques) 1963 par l'ouvrage en latin de Justus Lipsius : "De Cruce : ad sacram profanamque historiam utiles" de 1595. Watchtower cite la page 22 en expliquant que l'auteur explique que Jésus fut cloué sur un poteau de torture :
J'avais été surpris à l'époque et trouvais bien plus tard ce livre en latin sur internet. Or Justus Lipsius fait l'inverse : il démontre que Jésus n'a pu être cloué que sur une croix et un modèle très particulier !Page 22 il démontre l'impossibilité d'un poteau de torture.
Si vous tournez la page suivante 24, vous avez un Jésus empalé, et il démontre que c'est encore impossible.
Page 20, il démontrait que la crucifixion juive sur un arbre (ce qui est historiquement exact en général chez les anciens hébreux) n'a pu se faire non plus sur Jésus.
Lipsius a offert au monde le livre le plus complet sur l'ensemble de toutes les crucifixions possibles et associées. Quelle ne fut pas ma stupéfaction de constater que Watchtower savait pertinemment mentir pour essayer de justifier leur "poteau de torture". Mais à ce stade, j'ignorais tout de Franklin Rutherford et son modèle pris sur son satyre dans sa villa Beth-Sarim.
Watchtower est construit sur une tour de mensonges qui s'enchaînent dès qu'un est découvert.
Greber et Lipsius sont oubliés depuis longtemps par Watchtower qui utilise maintenant le bluff au nombre de traduction dans d'autres langues pour épater les Témoins de Jéhovah vraiment naïfs. Au 31 août 2015 Watchtower affirmait que la Traduction du monde nouveau avait été traduite dans sa totalité ou en partie en 129 langues alors que la Bible catholique et la Bible protestante étaient traduites en plus de 2000 langues ! 5,8 milliards de personnes disposent de la Bible intégrale dans leur langue.
Le Collège Central prophétisait juste avant l'Harmaguédon pour 2034 mais puisque Google Traduction annonce atteindre vite les 1000 langues, JW.ORG change encore : Les événements qui vont bientôt se produire. Il leur faut donc toujours trouver autre chose, et encore : la fuite en avant. Ne jamais laisser aux Témoins le temps de penser par eux-mêmes.
On en voit les conséquences : ils ne savent même plus raisonner préférant mentir que de reconnaître ne pas savoir. Quand on gratte le vernis, il n'y a rien dessous.
marmhonie, mipoune, Tanaka-midori et kaboo aiment ce message
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mer 5 Avr - 2:49
Marmhonie a écrit:
Citation :
Je ne connais aucune grande traduction classique de la Bible qui ait ajouté ou retranché un mot.
Comme si, en matière de traduction, le nombre de mots dans une langue correspondait au même nombre de mots dans les langues receptrices. Puis, tu en connais au moins une grande traduction qui a ajouté des mots.
marmhonie a écrit:
L'affaire est entendue, vous n'avez aucune formation en langues anciennes et je me suis trompé en pensant que vous étiez un fin lettré spécialiste de la Bible.
Sans doute penses-tu cela parce que tu ne parviens pas à me faire gober ce que tu veux, contrairement à ce qu'acceptent de toi certains "grands spécialistes" :lol: de ce forum. Puis, ça arrive à tout le monde de se tromper sur les autres. Moi par exemple, je me suis lourdement trompé te concernant et concernant ce forum, et tout particulièrement dans le fait que, là où on s'attendrait à trouver objectivité et sincérité il n'y a qu'éloge et défense acharnée du catholicisme.
marmhonie a écrit:
La TMN 2018 française contredit la TMN 1974 qui était POUR SON ÉPOQUE techniquement en avance, qualité papier, couverture, typographie. La Segond 1910 était une des rares pour les francophones (1910 !) et la Darby (mal imprimée).
Puis, ce ne sont pas des Bibles catholiques, et de ce fait ne peuvent avoir tes faveurs.
marmhonie a écrit:
39 ans plus tard, en 2023, les grandes Bibles telle la Fillion sur papier, à un prix dérisoire, s'est imposée de suite comme la référence absolue.
T'as le droit de le croire. Mais au fait, elle s'est imposée à qui ? Tout de même pas aux catholiques qui, dans leur grande majorité sont de grands ignorants concernant la Bible, l'Eglise catholique ayant tout fait pour ça avant de s'apercevoir trop tard qu'elle avait provoqué la désertification des églises et la fin du catholicisme tout puissant en France et dans quelques autres pays européens.
marmhonie a écrit:
Les TMN ne sont pas d'origine spirite
Heureux de te l'entendre dire.
marmhonie a écrit:
mais Watchtower a utilisé la Bible spirite démente de Greber pour justifier ses traductions. Watchtower savait en conscience l'abomination des idées de Greber
A te lire, on croirait que les écrits des TJ sont remplis d'éloges envers Greber, or j'e ai lu pas mal et on ne peut pas dire qu'ils ont fondé leur traduction sur lui, loin s'en faut.
marmhonie a écrit:
Dans la TMN 1974 les traducteurs anonymes se justifient des changements du Nouveau Testament (Écritures grecques) 1963 par l'ouvrage en latin de Justus Lipsius : "De Cruce : ad sacram profanamque historiam utiles" de 1595. Watchtower cite la page 22 en expliquant que l'auteur explique que Jésus fut cloué sur un poteau de torture
Je n'ai tjamais trouvé cette histoire de poteau de torture, ou de supplice, logique. Mais ça ne suffit pas pour faire de la TMN une mauvaise traduction.
marmhonie a écrit:
Si vous tournez la page suivante 24, vous avez un Jésus empalé, et il démontre que c'est encore impossible.
En même temps, je ne pense pas que les Tj aient un jour prétendu que Jésus aurait pu être empalé.
marmhonie a écrit:
Ne jamais laisser aux Témoins le temps de penser par eux-mêmes.
Pour moi, la WT et le catholicisme sont deux formes différentes de mensonges. L'une ne laissant pas le temps à ses adeptes de penser par eux-mêmes, l'autre, après avoir fait comme la WT pendant des siècles avec en plus un pouvoir de représailles très dissuasif, a fini par laisser trop de temps à ses ouailles pour penser par elles-mêmes, dans les deux cas le résultat est catastrophique.
Tanaka-midori
Messages : 155 Date d'inscription : 11/03/2020 Localisation : Japan
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mer 5 Avr - 6:09
La Bible parle-t-elle d'un seul Dieu, ou de plusieurs? Il est intéressant de noter que dans l'AT, le nom de Dieu est parfois Elohim, parfois YHWH. Bien que certains passages bibliques font un amalgame entre les deux, il faut savoir que ce sont deux entités bien distinctes dans la religion ougartique (cananéenne), religion qui a servit de base aux récits bibliques.
Si les récits de la Bible sont d'origine divine, beaucoup devraient être originaux. Ceci n'est toutefois pas le cas, car de nombreux récits sont des copies remaniées des mythologies alentours (voir ici).
La Bible contient-elle d'authentiques prophéties? La réponse est non. Les écrits soi-disant prophétiques de la Bible ont souvent été écrits après les faits qu'ils prophétisaient, et présentés comme des écrits plus anciens pour tromper les gens. La prophétie de Daniel est en un parfait exemple.
mipoune aime ce message
kaboo
Messages : 472 Date d'inscription : 03/04/2023
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mer 5 Avr - 8:04
Bonjour à tous. 8)
lécafar a écrit:
Non, ils ne confondent pas, car tu sais très bien que Jéhovah est une des façons de transcrire le tétragramme.
Une des façons ?
Parce que le Grand Prêtre du Temple, le jour de Roch Hachana (Tête de l'année/Nouvel an Hébreu), prononçait le Nom ineffable de telle ou telle façon ? Pourquoi donc toutes ces trompettes qui retentissaient lors de la prononciation du Nom ineffable en dehors du Temple ? :lol!:
Aucun linguiste hyper diplômé, fût-il catholique ou Juif ne s'engagera jamais sur ce terrain.
Même Yéshouah ne l'a jamais appelé par son Nom. Il disait juste Abba (Papa ou mon Père).
Puisque tu aimes les jeux de mots, voici une palette de toutes les possibilités.
Ya Ha Va Ha
Ye He Ve He
Yi Hi Vi Hi
Yo Ho Vo Ho
Yu Hu Vu Hu
Yy Hy Vy Hy
Ya Ho Va He
Yi Ha Vo He
Yo Ho Va He
Yo He Vi Ha
...
Tu crois vraiment que tu peux deviner ou même retranscrire le tétragramme ? Même Jésus ne s'appelle pas Jésus mais Yéshouah.
Même moi, je ne m'appelle pas Karim mais Kalém. Et encore, la prononciation est erronée. :D
Noé ne s'appelle pas Noé mais Nouhhhhhhhhhhhhhhhhhh. Moïse ne s'appelle pas Moïse mais Moshé.
Cordialement.
marmhonie, jendur et mipoune aiment ce message
marmhonie Admin
Messages : 2842 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mer 5 Avr - 10:34
Tout ce que vient d'écrire mon ami kaboo est très juste linguistiquement. Non parce qu'il est mon grand ami mais parce que n'est que du bon sens. Il est impensable que Moïse ait pu entendre au buisson ardent Exode III-14 : "Je suis Jéhovah". Le latin n'existait pas encore et la prononciation du "J latin" n'arrive qu'à l'époque médiévale en Europe. Par exemple, prononçant un dialecte syro-persan du Moyen Orient, côté oriental, un arabe du Magreb s'étonne toujours de ma prononciation beaucoup plus sortant du haut de ma poitrine que du fond de la gorge. On me prend souvent pour un libanais ! Je ne dis pas تشكر (Tasakor) ni شكرًا (shkran) mais مننه dont la phonétique pachtoune du sud-est montagneux de Wazou est khordovan, qui n'a strictement rien à voir avec le castillan Cordoba, la ville espagnole de "Cordoue" en français. Du reste, on ne se comprend jamais dans ces dialectes qui changent d'un village à un autre, en plus. Ma Jota en castillan est beaucoup trop orientale, rien à voir avec les dialectes kh arabes et turc.
Et soudain arriverait un quidam qui n'est pas polyglotte en langues mortes en plus, pour nous donner une leçon au bluff ? Une vie est trop courte pour apprendre vraiment et s'y exprimer. D'un village à un autre la prononciation change. On se comprend un peu et on arrive à trouver le sens général. L'important est dans son cœur... Tout le reste est de trop.
jendur et kaboo aiment ce message
jendur
Messages : 533 Date d'inscription : 05/04/2019
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mer 5 Avr - 18:58
La T.M.N. n'est pas traduite sur les originaux
Elle se présente ainsi: LES SAINTES ECRITURES, Traduction du monde nouveau, traduites d'après le texte révisé de l'édition anglaise de 1971, mais en tenant régulièrement compte de l'hébreu, de l'araméen et du grec.(a)
Et encore: Ainsi paraissent en français et en un seul volume les soixante-six livres des Saintes Ecritures. Tous les livres ont été traduits ou révisés d'après l'édition anglaise de 1971.
Depuis plus d'un siècle, toutes les traductions de la Bible sont faites sur les originaux avec, probablement, consultation des différentes versions existantes. Là comme ailleurs (b), les "Témoins de Jéhovah" font l'inverse: ils traduisent la Bible de l'anglais et ils consultent les originaux... Nous sommes donc avertis; il s'agit d'une traduction de traduction et cela ne peut être que suspect. Pendant de longs siècles, la vulgate latine fut imposée comme base de traduction, donc comme texte inspiré (c); mais qui aurait pu croire qu'à la fin du XXe siècle il y aurait une "vulgate" anglaise, publiée par les "Témoins de Jéhovah", qui remplacerait les textes inspirés? Pratiquement, l'anglais devient le texte inspiré et les textes originaux hébreu, araméen et grec deviennent simplement des éléments de consultation... C'est ainsi que les traductions française, allemande, espagnole, italienne, portugaise, néerlandaise des "Témoins de Jéhovah" sont toutes faites à partir de l'anglais.
La position des "Témoins de Jéhovah" est d'autant plus incompréhensible que nous trouvons dans leurs livres les remarques suivantes concernant la T.M.N. anglaise: Depuis 1946 en particulier, le président de la Watch Tower Bible and Tract Society était à la recherche d'une traduction fidèle des Ecritures à partir des langues originales... (17). Parmi les nombreuses caractéristiques de la Traduction du monde nouveau... il faut remarquer qu'il s'agit là d'une nouvelle traduction à partir des langues originales, à savoir l'hébreu, I'araméen et le grec. Elle ne constitue en aucune façon la révision d'une autre traduction anglaise; elle ne copie pas davantage le style d'une autre version, ni son vocabulaire, ni son rythme.
N'est-ce pas là la confession que la T.M.N. française ne peut être fiable? Faisant la louange de la vulgate latine de Jérôme, les "Témoins de Jéhovah" disent: "elle n'était donc pas une version de version". Pourquoi donc la T.M.N. française est-elle justement "une version de version" ?
Notes (a) Tous les paragraphes imprimés de cette façon sont des extraits de publications éditées par les "Témoins de Jéhovah". La photocopie du contexte peut être fournie. (b) Les "Témoins de Jéhovah" doivent étudier le périodique "La Tour de Garde" à l'aide des Saintes Ecritures... ("examiner attentivement la Bible à la lumière des événements contemporains".) (c) Pourtant cette traduction était défectueuse en plusieurs endroits. Ecoutons le témoignage des éditeurs de la "Nouvelle Vulgate Latine" (1979): "Le second concile du Vatican avait bien vu qu'il était nécessaire de revoir la traduction latine officielle de la Bible".
kaboo aime ce message
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Mer 5 Avr - 19:33
Kaboo a écrit:
Bonjour à tous. 8)
lécafar a écrit:
Non, ils ne confondent pas, car tu sais très bien que Jéhovah est une des façons de transcrire le tétragramme.
Une des façons ?
Oui ! Tu n'as jamais ouvert une Bible en français ? Tu devrais le faire, ça t'apprendrait des choses !
Kaboo a écrit:
Parce que le Grand Prêtre du Temple, le jour de Roch Hachana (Tête de l'année/Nouvel an Hébreu), prononçait le Nom ineffable de telle ou telle façon ?
Mais, ça n'a pas le moindre rapport avec ce que j'ai dit.
Kaboo a écrit:
Même Yéshouah ne l'a jamais appelé par son Nom.
Affirmation gratuite.
Kaboo a écrit:
Il disait juste Abba (Papa ou mon Père).
Ben oui, évidemment. Lorsqu'il a cité le psaume 110 (Matthieu 22:44), il a dit "Papa a dit à mon seigneur.....". :lol:
Kaboo a écrit:
Tu crois vraiment que tu peux deviner ou même retranscrire le tétragramme ?
Moi, je ne fais ue rappeler que d'autres l'ont fait, comme tu le fais avec d'autres noms.
Kaboo a écrit:
Même Jésus ne s'appelle pas Jésus mais Yéshouah.
Noé ne s'appelle pas Noé mais Nouhhhhhhhhhhhhhhhhhh. Moïse ne s'appelle pas Moïse mais Moshé.
Ben ça alors, heureusement que tu es là pour me l'apprendre.
pierre.b
Messages : 524 Date d'inscription : 05/04/2019
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Jeu 6 Avr - 7:57
Cher lécafar tu reconnaîtras au moins qu'il y a de l'animation dans ce forum. Il y a du monde. On n'est pas toujours d'accord sur nos idées. On s'aime bien entre nous tous ;)
Pour soutenir leur imposture de leur traduction de Jean 1 ("un dieu était la Parole") condamnée par tous les experts en grec, et copié sur Greber (un médium), Watchtower n'hésita pas à mettre en avant un soit-disant manuscrit copte.
Le soit disant manuscrit copte traduirait Jean 1 par "un dieu". Cette affirmation est souvent citée par des TJ, essentiellement vis à vis des adeptes qui gobent sans vérifier ce que raconte la Tour de Garde se gardant bien d'en citer l'origine (en général l'adepte se contente de la propagande WatchTower : "c'est dans le musée Chester Beatty". Que nous dit le conservateur du musée Chester Beatty ? [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
"Les manuscrits ne datent pas du 3ème (comme l'avancent certains) mais du 6ème siècle et beaucoup plus grave nous n'avons jamais eu d'évangile de Jean dans notre collection Chester Beatty. Nous avons un ensemble de manuscrits acquis par Alfred Chester Beatty au cours de son existence et qui comprend des papyrus bibliques ainsi que des non bibliques."
Le pseudo-manuscrit copte en question n'a jamais existé ailleurs que dans la propagande de la Watchtower. En agissant ainsi, sachant que le texte de Chester Beatty ne contient pas Jean 1:1, les Témoins de Jéhovah utilisent le mensonge délibérément pour soutenir leurs doctrines mensongères.
Certaines personnes sont trompés et enseignent sans le savoir des mauvaises doctrines du passé, pourtant aujourd'hui tout en étant au courant de ces mensonges dévoilés, certaines personnes viennent de mettre le comble aux mensonges qu'ils colportent en modifiant, en faisant dire ce que les textes ne disent pas.
Dans le Chester Beatty il n'y a pas de Jean 1:1. Tout ce qu'il y a de l'Évangile de Jean sont les chapitres de Jean 4 à 5 et 10 à 11. Ce mensonge du manuscrit était également dans La Tour de Garde du 1er nov. 2008, édition en italien.
Pour revenir au Chester Beatty au sujet de Jean 1:1, les Témoins de Jéhovah s’étant aperçu de leur erreur essaient de nous faire croire que c'est plutôt dans le manuscrit copte du papyrus PARIS Reinach (De Rioci) FF. 36 chou. I, II-5 X 9-5 8-8 et est conservé à la Bibliothèque Nationale de Paris.
Mais voilà, il n'y a aucune trace de Jean 1:1 non plus.
kaboo
Messages : 472 Date d'inscription : 03/04/2023
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Jeu 6 Avr - 9:07
Bonjour lécafar. 8)
A priori, tu n'as pas envie de dialoguer mais de rester sur tes positions. :D Au même titre que pour les TJ, je respecte ton point de vue.
Cela dit, bien que ce ne soit pas le sujet ici, pourquoi t'obstines tu à perpétrer les mensonges du CC ?
Comme l'a dit mon Grand Frère Marmhonie, il est difficile, même à l'heure actuelle de vocaliser des mots en Arabe si nous ne sommes pas nés dans ce milieu.
Si par exemple, je prononce, un chien (A'Q'joun) ou une jambe (A'Q'jal) en Berbère. Idem avec le café ==> l'Q'awaw.
Le Q n'est ni un K, ni un Q, ni même un C.
J'ai beau chercher comment le retranscrire phonétiquement, je n'y arrive pas.
Ce son est très bref et provient du fond du palais.
Idem pour Ya'Q'oub (Jacob) et Itsha'Q (Isaac).
Même le "A " dans ces langues est à mis chemein entre le "A" et le "Ain".
Kainlime et plus plus proche de Karim que Kaléme.
Bien évidemment Peter en Anglais = Pierre en Français ou Pédro ou Pietro mais, cela ne concerne que des prénoms attribués à de simples mortels.
Tout les Muslmans savent qu'on dit Abd Al K'lém (serviteur du généreux).
Question à pierre.b. Existe-t-il seulement un seul Juif qui soit encore Grand Prêtre aujourd'hui susceptible de prononcer le Nom ineffable en cas de création d'un troisième Temple ?
Jéhovah n'existe pas.
Allons-nous revenir sur l'origine de cette prononciation 100 % erronée ?
Citation :
Mot hébreu יהוה de quatre consonnes (le tétragramme divin) signifiant « l'existant, qui fait devenir », de הוה ''Hawah'', « devenir ». ''Hawah'' étant à l'imparfait de la forme causative'''Jéhovah''': Nom personnel de Dieu (Is 42:8 ; 54:5). Bien qu'il soit désigné dans les Écritures par des titres et qualificatifs comme ''Dieu'', ''Souverain Seigneur'', ''Créateur'', ''Père'', ''le Tout-Puissant'', ''le Très-Haut'', ''l'Éternel'' , seul son nom personnel résume et exprime pleinement sa personnalité et ses attributs, qui il est et ce qu'il est. — Ps 83:18. * '''Prononciation''' moderne du nom divin: ''Jéhovah'' est la prononciation la plus connue du nom divin en français, même si la plupart des hébraïsants d'aujourd'hui lui préfèrent ''Yahvé'' ou ''Iahvé''. Les plus anciens manuscrits hébreux présentent le nom sous la forme de quatre '''consonnes''', communément appelées le Tétragramme (du grec ''tétra-'', qui signifie « quatre », et ''gramma'', « lettre »). Ces quatre lettres (écrites de droite à gauche) sont יהוה et peuvent être transcrites en français par YHWH (ou JHVH). * Les consonnes hébraïques du nom sont donc connues, et bien établies. Reste à savoir quelles '''voyelles''' doivent leur être associées. Les points-voyelles n'entrèrent en usage en hébreu qu'à partir de la deuxième moitié du Ier millénaire de notre ère.
De plus, en raison d'un pieux interdit sacerdotal apparu au cours de l'Histoire - (le commandement divin : « Tu ne prononceras pas mon nom en vain »), les points-voyelles figurant dans les papyrus et les manuscrits hébreux ne permettent pas de déterminer quelles voyelles doivent être ajoutées aux quatre consonnes du nom divin pour qu'on puisse le prononcer.
Les voyelles choisies par les commentateurs tardifs pour le tétragramme "JHVH" sont celles de ''Adonaï'' , mot qui signifie « le seigneur » (latin: ''Dominus'') et qui est utilisé couramment en remplacement du vrai nom.
Source - dictionnairedesfrancophones.org
Si les TJ vivent en marge de notre société, c'est leur problème. Pour le reste, aucun Catholique, ni aucun Juif ne prononcera jamais ce nom de Jéhovah.
Même en 1981 quand j'avais 16 ans, quand les TJ, venaient frapper à ma porte, ils se sentaient obligé de préciser qu'ils étaient chrétiens. C'est dire ... :shock:
Cela dit, j'adorais vraiment leurs brochures que je rangeais soigneusement à côté de mes BD de Science Fiction et de mes livres ésotériques. :lol!:
Tout ce que vient d'écrire mon ami kaboo est très juste linguistiquement. Non parce qu'il est mon grand ami mais parce que n'est que du bon sens. Il est impensable que Moïse ait pu entendre au buisson ardent Exode III-14 : "Je suis Jéhovah". Le latin n'existait pas encore et la prononciation du "J latin" n'arrive qu'à l'époque médiévale en Europe.
La Religion est indissociable des Rois de France et d'ailleurs. :D
Citation :
En mai 987, Louis V, le roi carolingien de la Francie occidentale était décédé subitement dans un accident de chasse en ne laissant aucun héritier direct. Le 1er juin, les grands seigneurs du royaume se réunirent à Senlis pour élire un successeur au trône de la Francie occidentale. L'aristocratie franque élit Hugues Ier qui fut sacré quelques jours plus tard, le dimanche 3 juillet 987, dans la cathédrale de Noyon. Il fut surnommé aussitôt le «roi à chape» en raison de son titre d'abbé laïc qu'il détenait dans les nombreuses «chapes» ecclésiastiques — la chape (la «capa» ou cape) étant le manteau à capuchon que portaient les abbés —, d'où le terme Capet.
Avant d'être couronné «roi des Francs» (rex Francorum), Hugues Ier était un puissant seigneur respecté; il était comte de Paris, comte d'Orléans, duc des Francs et marquis de Neustrie (nord-ouest de la France sans la Bretagne), et possédait de nombreuses seigneuries laïques et abbayes (Saint-Martin-de-Tours, Marmoutier, Saint-Germain-des-Prés et Saint-Denis). Ses alliances familiales avaient favorisé son élection comme «roi des Francs» par l'aristocratie: il était frère d’Othon (duc de Bourgogne), beau-frère de Richard (duc de Normandie), et gendre de Guillaume III Tête d’Étoupe (duc d’Aquitaine), depuis son mariage en 970 avec la princesse Adélaïde, la fille de Guillaume III.
C'est avec l'avènement de Hugues Capet (en 987) que le premier roi de France (encore désigné comme le «roi des Francs») en vint à parler comme langue maternelle la langue romane vernaculaire (plutôt que le germanique), ce qui sera appelé plus tard comme étant le françois ou françoys (prononcé [franswè]).
axl.cefan.ulaval.ca
Sur ce, bonne nuit à tous.
“Celui qui ne connaît pas l'histoire est condamné à la revivre.” Karl Marx.
@+++
meuxng aime ce message
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Jeu 6 Avr - 19:06
pierre.b a écrit:
Cher lécafar tu reconnaîtras au moins qu'il y a de l'animation dans ce forum. Il y a du monde. On n'est pas toujours d'accord sur nos idées. On s'aime bien entre nous tous ;)
Pour soutenir leur imposture de leur traduction de Jean 1 ("un dieu était la Parole") condamnée par tous les experts en grec, et copié sur Greber (un médium), Watchtower n'hésita pas à mettre en avant un soit-disant manuscrit copte.
Le soit disant manuscrit copte traduirait Jean 1 par "un dieu". Cette affirmation est souvent citée par des TJ, essentiellement vis à vis des adeptes qui gobent sans vérifier ce que raconte la Tour de Garde se gardant bien d'en citer l'origine (en général l'adepte se contente de la propagande WatchTower : "c'est dans le musée Chester Beatty".
C'est quelle tour de garde ?
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Jeu 6 Avr - 20:23
Kaboo a écrit:
Bonjour lécafar. 8)
A priori, tu n'as pas envie de dialoguer mais de rester sur tes positions.
J'essaie de dialoguer, mais avec des gens qui d'entrée y vont systématiquement à grands coups d'affirmations et de références pas toujours crédibles, souvent sans intérêt ou invérifiables pour qui n'appartient pas au cercle restreint des amis du forum.
Kaboo a écrit:
Cela dit, bien que ce ne soit pas le sujet ici, pourquoi t'obstines tu à perpétrer les mensonges du CC ?
Je perpétue quels mensonges ? Je ne fais que défendre la TMN (et encore pas toutes les versions) qui n'est pas ce qui est prétendu ici.
Kaboo a écrit:
Comme l'a dit mon Grand Frère Marmhonie, il est difficile, même à l'heure actuelle de vocaliser des mots en Arabe si nous ne sommes pas nés dans ce milieu.
Si par exemple, je prononce, un chien (A'Q'joun) ou une jambe (A'Q'jal) en Berbère. Idem avec le café ==> l'Q'awaw.
Le Q n'est ni un K, ni un Q, ni même un C.
J'ai beau chercher comment le retranscrire phonétiquement, je n'y arrive pas.
Ce son est très bref et provient du fond du palais.
Idem pour Ya'Q'oub (Jacob) et Itsha'Q (Isaac).
Même le "A " dans ces langues est à mis chemein entre le "A" et le "Ain".
Kainlime et plus plus proche de Karim que Kaléme.
Bien évidemment Peter en Anglais = Pierre en Français ou Pédro ou Pietro mais, cela ne concerne que des prénoms attribués à de simples mortels.
Tout les Muslmans savent qu'on dit Abd Al K'lém (serviteur du généreux).
Et alors ? C'est sensé prouver quoi, à part m'en mettre plein la vue et essayer de me faire croire que je ne comprends rien à rien ?
Kaboo a écrit:
Si les TJ vivent en marge de notre société, c'est leur problème. Pour le reste, aucun Catholique, ni aucun Juif ne prononcera jamais ce nom de Jéhovah.
Cependans, il n'y a pas longtemps. Jusqu'à la fin du XIXè siècle, voir débur=t XXè, cette prononciation ne dérangeait parsonne. Puis, entre nous, passer de Jéhovah à Yahweh ne change pas grand chose et montre même une belle hypocrisie.
Kaboo a écrit:
La Religion est indissociable des Rois de France et d'ailleurs. :D
Citation :
En mai 987, Louis V, le roi carolingien de la Francie occidentale était décédé subitement dans un accident de chasse en ne laissant aucun héritier direct. Le 1er juin, les grands seigneurs du royaume se réunirent à Senlis pour élire un successeur au trône de la Francie occidentale. L'aristocratie franque élit Hugues Ier qui fut sacré quelques jours plus tard, le dimanche 3 juillet 987, dans la cathédrale de Noyon. Il fut surnommé aussitôt le «roi à chape» en raison de son titre d'abbé laïc qu'il détenait dans les nombreuses «chapes» ecclésiastiques — la chape (la «capa» ou cape) étant le manteau à capuchon que portaient les abbés —, d'où le terme Capet.
Avant d'être couronné «roi des Francs» (rex Francorum), Hugues Ier était un puissant seigneur respecté; il était comte de Paris, comte d'Orléans, duc des Francs et marquis de Neustrie (nord-ouest de la France sans la Bretagne), et possédait de nombreuses seigneuries laïques et abbayes (Saint-Martin-de-Tours, Marmoutier, Saint-Germain-des-Prés et Saint-Denis). Ses alliances familiales avaient favorisé son élection comme «roi des Francs» par l'aristocratie: il était frère d’Othon (duc de Bourgogne), beau-frère de Richard (duc de Normandie), et gendre de Guillaume III Tête d’Étoupe (duc d’Aquitaine), depuis son mariage en 970 avec la princesse Adélaïde, la fille de Guillaume III.
C'est avec l'avènement de Hugues Capet (en 987) que le premier roi de France (encore désigné comme le «roi des Francs») en vint à parler comme langue maternelle la langue romane vernaculaire (plutôt que le germanique), ce qui sera appelé plus tard comme étant le françois ou françoys (prononcé [franswè]).
).]axl.cefan.ulaval.ca
Quel rapport avec la disscussion ?
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Jeu 6 Avr - 20:37
Le texte ci-dessous annule et remplace mon précédent post.
Kaboo a écrit:
Bonjour lécafar. 8)
A priori, tu n'as pas envie de dialoguer mais de rester sur tes positions.
J'essaie de dialoguer, mais avec des gens qui d'entrée y vont systématiquement à grands coups d'affirmations et de références pas toujours crédibles, souvent sans intérêt ou invérifiables pour qui n'appartient pas au cercle restreint des amis du forum.
Kaboo a écrit:
Cela dit, bien que ce ne soit pas le sujet ici, pourquoi t'obstines tu à perpétrer les mensonges du CC ?
Je perpétue quels mensonges ? Je ne fais que défendre la TMN (et encore pas toutes les versions,je ne défendrai jamais la TMN 2018) qui n'est pas ce qui est prétendu ici.
Kaboo a écrit:
Comme l'a dit mon Grand Frère Marmhonie, il est difficile, même à l'heure actuelle de vocaliser des mots en Arabe si nous ne sommes pas nés dans ce milieu.
Si par exemple, je prononce, un chien (A'Q'joun) ou une jambe (A'Q'jal) en Berbère. Idem avec le café ==> l'Q'awaw.
Le Q n'est ni un K, ni un Q, ni même un C.
J'ai beau chercher comment le retranscrire phonétiquement, je n'y arrive pas.
Ce son est très bref et provient du fond du palais.
Idem pour Ya'Q'oub (Jacob) et Itsha'Q (Isaac).
Même le "A " dans ces langues est à mis chemein entre le "A" et le "Ain".
Kainlime et plus plus proche de Karim que Kaléme.
Bien évidemment Peter en Anglais = Pierre en Français ou Pédro ou Pietro mais, cela ne concerne que des prénoms attribués à de simples mortels.
Tout les Muslmans savent qu'on dit Abd Al K'lém (serviteur du généreux).
Et alors ? C'est sensé prouver quoi, à part m'en mettre plein la vue et essayer de me faire croire que je ne comprends rien à rien ?
Kaboo a écrit:
Si les TJ vivent en marge de notre société, c'est leur problème. Pour le reste, aucun Catholique, ni aucun Juif ne prononcera jamais ce nom de Jéhovah.
Il n'y a cependant pas bien longtemps. Jusqu'à la fin du XIXè siècle, voir début XXè, cette prononciation ne dérangeait parsonne. Mais, depuis qu'elle dérange du fait que certains s'en sont emparés, les explications foireuses ne manquent pas pour essayer de prouver que ce nom est faux et n'existerait pas, excuse du peu. Puis, entre nous, passer de Jéhovah à Yahweh ne change pas grand chose et montre même une belle hypocrisie. Si cette prononciation est fausse, qu'attend l'Eglise catholique pour se morfondre et se confondre en excuses d'avoir dupé tout le monde depuis des siècles ? Et d'ailleurs pas seulement concernant le nom divin.
Kaboo a écrit:
La Religion est indissociable des Rois de France et d'ailleurs. :D
Citation :
En mai 987, Louis V, le roi carolingien de la Francie occidentale était décédé subitement dans un accident de chasse en ne laissant aucun héritier direct. Le 1er juin, les grands seigneurs du royaume se réunirent à Senlis pour élire un successeur au trône de la Francie occidentale. L'aristocratie franque élit Hugues Ier qui fut sacré quelques jours plus tard, le dimanche 3 juillet 987, dans la cathédrale de Noyon. Il fut surnommé aussitôt le «roi à chape» en raison de son titre d'abbé laïc qu'il détenait dans les nombreuses «chapes» ecclésiastiques — la chape (la «capa» ou cape) étant le manteau à capuchon que portaient les abbés —, d'où le terme Capet.
Avant d'être couronné «roi des Francs» (rex Francorum), Hugues Ier était un puissant seigneur respecté; il était comte de Paris, comte d'Orléans, duc des Francs et marquis de Neustrie (nord-ouest de la France sans la Bretagne), et possédait de nombreuses seigneuries laïques et abbayes (Saint-Martin-de-Tours, Marmoutier, Saint-Germain-des-Prés et Saint-Denis). Ses alliances familiales avaient favorisé son élection comme «roi des Francs» par l'aristocratie: il était frère d’Othon (duc de Bourgogne), beau-frère de Richard (duc de Normandie), et gendre de Guillaume III Tête d’Étoupe (duc d’Aquitaine), depuis son mariage en 970 avec la princesse Adélaïde, la fille de Guillaume III.
C'est avec l'avènement de Hugues Capet (en 987) que le premier roi de France (encore désigné comme le «roi des Francs») en vint à parler comme langue maternelle la langue romane vernaculaire (plutôt que le germanique), ce qui sera appelé plus tard comme étant le françois ou françoys (prononcé [franswè]).
).]axl.cefan.ulaval.ca
Quel rapport avec la disscussion ?
Eliya
Messages : 177 Date d'inscription : 07/12/2019
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Ven 7 Avr - 11:21
Les théories conspirationnistes de lécafar
lécafar a écrit:
J'essaie de dialoguer, mais avec des gens qui d'entrée y vont systématiquement à grands coups d'affirmations et de références pas toujours crédibles, souvent sans intérêt ou invérifiables pour qui n'appartient pas au cercle restreint des amis du forum.
Je réponds que je n'ai jamais entendu parler d'un supposé "cercle restreint des amis du forum". Chaque référence est un moyen de vérifier la source. Toi tu n'en donnes jamais. Si une référence n'est pas crédible, tu le démontres. Si une référence était "invérifiables" ce n'est plus une référence.
Ton complotisme s'aligne sur les fake news colportées par des Témoins de Jéhovah de leur forum dont tu fais partie sous le pseudo Vulgate. Tu nies ignorer qui est VENT et pourtant Vulgate dialogue avec VENT dans ce forum des Témoins de Jéhovah, avec Josué alias Josias ici, mais, plus fondamentalement, tu soutiens leur idéologie. Et plus précisément encore, aux idéologies des falsifications de la Traduction du Monde Nouveau. En cela, tu te situes en quelque sorte catholique dont ta haine contre l'Eglise est violente. Tes affirmations sans aucune référence sont courtes et sur le fond, éminemment suggestives.
Une chose est de croire vrai les changements dans les Traductions du Monde Nouveau par rapport aux textes sources, autre chose est de penser que l'Eglise catholique structurerait, déterminerait et affecterait l’entièreté de tous les faux christianismes. En effet, les théories du complot des Témoins de Jéhovah se singularisent par le fait saillant que les possibilités historiques qu’elles soient vraies sont à peu près nulles, que leur conception affirmées par Watchtower sont invraisemblables. Tu t’appuies sur des fragments de vérité, des aspects de la réalité, pour les travestir et les transcender à d’autres fins, nettement très idéologiques.
Peut-on vraiment soutenir que tes affirmations complotistes contre le forum ne sont pas à l'identique de quelques Témoins de Jéhovah qui les propagent aussi ? L’une des qualités immenses de notre forum repose sur le souci omniprésent de la nuance et de l'argumentation de la preuve, par des références rigoureuses et par des exemples précis.
王演宋 Admin
Messages : 752 Date d'inscription : 06/04/2019 Localisation : 中国
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Ven 7 Avr - 11:33
lécafar a écrit:
J'essaie de dialoguer, mais avec des gens qui d'entrée y vont systématiquement à grands coups d'affirmations et de références pas toujours crédibles, souvent sans intérêt ou invérifiables pour qui n'appartient pas au cercle restreint des amis du forum.
Le forum est majoritairement oriental. Il a l'originalité d'être francophone c'est tout. Tu n'as pas accès aux religions orientales du forum. Les Témoins de Jéhovah sont interdits dans la grande majorité des pays asiatiques. Ta propagande bête et méchante n'est pas traduite en chinois.
La Traduction du Monde Nouveau est ignorée
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Ven 7 Avr - 21:54
Eliya a écrit:
Les théories conspirationnistes de lécafar
lécafar a écrit:
J'essaie de dialoguer, mais avec des gens qui d'entrée y vont systématiquement à grands coups d'affirmations et de références pas toujours crédibles, souvent sans intérêt ou invérifiables pour qui n'appartient pas au cercle restreint des amis du forum.
Je réponds que je n'ai jamais entendu parler d'un supposé "cercle restreint des amis du forum".
Désolé, j'aurais dû dire "relativement restreint". :D
Eliya a écrit:
Chaque référence est un moyen de vérifier la source.
Sauf, comme c'est souvent le cas sur ce forum, elles mêmes invérifiables pour le commun des mortel, et ne servent donc qu'à en mettre plein la vue au forumeur lambda et à le faire taire s'il n'est pas d'accord, peu importe qu'il ait raison ou non. Ou alors, les références sont complètement sans rapport avec le sujet et servent seulement à justifier l'exigence du forum de donner une référence. Puis il y a celles qui sont demandées bien que ne servant qu'à enfoncer des portes ouvertes.
Eliya a écrit:
Toi tu n'en donnes jamais.
Si, mais uniquement quand c'est nécessaire ou quand je dispose d'une référence, sachant que toute affirmation n'est pas forcément fausse si elle n'est pas accompagnée d'une référence.
Eliya a écrit:
Si une référence était "invérifiables" ce n'est plus une référence.
Pourtant c'est souvent le cas ici. Alors qu'on ne vienne pas me reprocher de ne pas tenir compte des prétendues références particulièrement difficiles à vérifier, voir invérifiables.
Eliya a écrit:
Ton complotisme s'aligne sur les fake news colportées par des Témoins de Jéhovah de leur forum dont tu fais partie sous le pseudo Vulgate.
Je ne fais pas de complotisme, je ne fais que des constatations. Ce qui est du complotisme c'est par exemple d'avoir prétendu que la Bible de BYington était une TMN. Sans doute avait-il fait sa traduction en se référant à Greber !
Eliya a écrit:
Tu nies ignorer qui est VENT et pourtant Vulgate dialogue avec VENT dans ce forum des Témoins de Jéhovah, avec Josué alias Josias ici, mais, plus fondamentalement, tu soutiens leur idéologie.
A oui ? Sache ceci : je ne fréquente personne en dehors des forums, que ce soit des Tj, des catholiques (à part ma famille) ou autres protestants, juifs, musulmans etc... . La seule idéologie que je soutiens c'est la Bible, contrairement à la plupart de ceux qui ici prétendent eux aussi la soutenir.
Eliya a écrit:
Et plus précisément encore, aux idéologies des falsifications de la Traduction du Monde Nouveau.
Certes, la TMN est loin d'être parfaite, mais ce que tu appelles falsifications n'est souvent que rejet des conventions idéologiques faisant fonction de vérités dans beaucoup d'autres traductions.
Eliya a écrit:
En cela, tu te situes en quelque sorte catholique dont ta haine contre l'Eglise est violente. Tes affirmations sans aucune référence sont courtes et sur le fond, éminemment suggestives.
Je ne hais que ce qui est haïssable du point de vue de Dieu, et comme référence à ce propos j'ai la Bible.
Eliya a écrit:
Une chose est de croire vrai les changements dans les Traductions du Monde Nouveau par rapport aux textes sources, autre chose est de penser que l'Eglise catholique structurerait, déterminerait et affecterait l’entièreté de tous les faux christianismes.
Ce que je crois c'est que ce que tu appelles changements dans les TMN, n'en sont pas, du moins dans beaucoup de cas, et je suis certain que l'Eglise catholique n'est pas le christianisme mais une religion s'inspirant en partie du christianisme, ce qui ne veut pas dire que la religion des Tj est le christianisme. Les choses sont bien plus complexes que ça.
Eliya a écrit:
Tu t’appuies sur des fragments de vérité, des aspects de la réalité, pour les travestir et les transcender à d’autres fins, nettement très idéologiques.
Je m'appuis cependant sur une vérité incontournable qui est que au cours de ses nombreux siècles d'existence, l'Eglise catholique ne s'est pas du tout comportée comme ce qu'elle prétend être, à savoir l'Eglise du Christ.
Eliya a écrit:
Peut-on vraiment soutenir que tes affirmations complotistes contre le forum ne sont pas à l'identique de quelques Témoins de Jéhovah qui les propagent aussi ?
Je ne fais pas d'affirmations complotistes, je constate des faits, ce qui est très différent.
Eliya a écrit:
L’une des qualités immenses de notre forum repose sur le souci omniprésent de la nuance et de l'argumentation de la preuve, par des références rigoureuses et par des exemples précis.
Alors ça, c'est même pas la peine, hein, le forum lave plus blanc ca ne prend pas. J'ai eu plusieurs exemples du contraire.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Ven 7 Avr - 22:13
王演宋 a écrit:
lécafar
Citation :
J'essaie de dialoguer, mais avec des gens qui d'entrée y vont systématiquement à grands coups d'affirmations et de références pas toujours crédibles, souvent sans intérêt ou invérifiables pour qui n'appartient pas au cercle restreint des amis du forum.
Le forum est majoritairement oriental.
Et marmhonie, il est oriental ?
王演宋 a écrit:
Tu n'as pas accès aux religions orientales du forum.
je vous fais peur à ce point ? :lol:
王演宋 a écrit:
Les Témoins de Jéhovah sont interdits dans la grande majorité des pays asiatiques.
Et donc ?
王演宋 a écrit:
Ta propagande bête et méchante n'est pas traduite en chinois.
Il faudrait pour ça que je fasse de la propagande pour une chose ou une autre, ce qui n'est pas le cas. Quant à ton affirmation selon laquelle mes propos auxquels tu n'as rien compris, au point de les comparer à de la propagande de surcroix bête et méchante, je te la pardonne vu qu'elle est dûe à un manque de discernement.
mstislav
Messages : 195 Date d'inscription : 11/09/2019
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013 Sam 8 Avr - 10:16
La Traduction du Monde Nouveau 2018 russe a provoqué la colère des religions chrétiennes dans mon pays. Elle ne nous a apportés que des problèmes. Je ne l'utilise plus. J'ai été témoin des fausses informations de jw.org sur mon pays. Les orthodoxes nous ont aidés. Watchtower n'a rien fait.Dans ma région de Moscou il y a autant de sectes qu'en Amérique du nord.
Le problème de cette dernière Traduction du Monde Nouveau est qu'elle n'est plus signée "Watchtower" et qu'elle doit être imposée la meilleure traduction de la Bible. Avant, elle était signée Watchtower sans prétendre être la Bible.
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013
Jean 8:1-11 (la fin de la lapidation par Jésus) est censurée la TMN 2013