Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions
Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
Messages : 2842 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mer 10 Juil - 20:32
Rappel du premier message :
Les diverses Traductions du Monde Nouveau
Faisons connaître les différentes Traductions du Monde Nouveau (TMN), Bibles protestantes niant la divinité de Jésus-Christ en accord avec le talmud du judaïsme rabbinique que Charles Taze Russell défendit sa vie durant contre l'Église catholique en fidèle franc-maçon d'une loge sioniste.
J'insiste sur les différentes éditions de la Traduction du Monde Nouveau en français, qui commence en 1963 avec la Nouveau Testament qu'ils appellent "Ecritures grecques chrétiennes" :
Puis arrive la première Traduction du Monde Nouveau en français en 1974, très différente dans un changement total du Nouveau Testament de 1963 :
Puis l'édition VERTE s'arrête dix ans plus tard en 1984 avec un essai d'une nouvelle traduction avec une couverture souple noire aux tranches dorées,
Puis c'est en 1995 l'affirmation de cette nouvelle Traduction du Monde Nouveau, commençant la série NOIRE et BORDEAUX.
Vient ensuite une nouvelle traduction, encore très différente, la série GRISE à partir de 2013.
En 2018, cette version anglaise parait en français, soit longuement 23 ans après la précédente.
Dernière édition par marmhonie le Mer 10 Juil - 20:39, édité 2 fois
Auteur
Message
marmhonie Admin
Messages : 2842 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Sam 21 Jan - 10:18
lécafar a écrit:
En 1963, dans la version anglaise de ce livre ils le disaient déjà :
JW.ORG confirme ses références: "1963 Parution des Écritures grecques chrétiennes" (Nouveau Testament seul) !
Cette traduction en français est celle du volume 1950 New World Translation of the Christian Greek Scriptures
Je n'avais pas vu que nous l'avions dans le Scriptorium. Elle est référencée --> ici <-- 1961 New World translation of the Holy Scriptures Elle a été citée en ligne avec sa date d'origine : 1961 Au temps pour moi :oops: et bravo pour cette vérification de votre part cher lécafar.
Elle est la première Traduction du Monde Nouveau anglaise "1961 New World Translation of the Holy Scriptures" en brun foncé.
.
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Sam 21 Jan - 18:45
marmhonie a écrit:
lécafar a écrit:
En 1963, dans la version anglaise de ce livre ils le disaient déjà :
JW.ORG confirme ses références: "1963 Parution des Écritures grecques chrétiennes" (Nouveau Testament seul) !
Cette traduction en français est celle du volume 1950 New World Translation of the Christian Greek Scriptures
Je n'avais pas vu que nous l'avions dans le Scriptorium. Elle est référencée --> ici <-- 1961 New World translation of the Holy Scriptures Elle a été citée en ligne avec sa date d'origine : 1961 Au temps pour moi :oops: et bravo pour cette vérification de votre part cher lécafar.
Elle est la première Traduction du Monde Nouveau anglaise "1961 New World Translation of the Holy Scriptures" en brun foncé.
.
En brun foncé ? La première TMN en brun foncé (bordeaux) n'est elle pas plutôt celle à gros caractères avec notes et références de 1984 ? La TMN en 6 volumes (de 1950 à 1960) et celle en un volume de 1961 étaient de couleur verte.
marmhonie Admin
Messages : 2842 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Sam 21 Jan - 23:55
New World Translation of the Holy Scriptures 1961 couleur verte :
Année de publication : 1961 Langue : anglais Couleur : marron Format : couverture épaisse rigide Nombre de pages : 1461 Dimensions : 12 x 8 x 2 inches Poids : 2 pounds Éditeur : Watchtower Bible and Tract Society Exemple Autre exemple
Année de publication : 1961 Langue : anglais Couleur : marron Format : couverture épaisse rigide Nombre de pages : 1461 Dimensions : 12 x 8 x 2 inches Poids : 2 pounds Éditeur : Watchtower Bible and Tract Society Exemple Autre exemple
En ligne sur internet
Babeth
Messages : 417 Date d'inscription : 13/11/2019
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 1:37
Voici comment la Société Watchtower des Témoins de Jéhovah a délibérément édité sa propre Bible pour la mettre en accord avec son faux enseignement concernant le Seigneur Jésus-Christ. Puisque les Témoins nient la divinité (divinité) du Seigneur Jésus-Christ, ils ont rencontré un problème avec leur édition de 1961 de leur Bible parce qu'elle mentionnait dans Hébreux 1:6 que les anges adorent Jésus. Puisque seul Dieu doit être adoré, et puisqu'ils enseignent que Jésus n'est pas divin, ils avaient donc un verset dans leur bible disant que Jésus était divin, car il était dit "que tous les anges l' adorent " dans Hébreux 1:6. Ils ont donc fini par réviser leur bible déjà corrompue pour supprimer ce vilain mot « adoration » dans Hébreux 1 : 6. Leur Bible de 1984 a été éditée pour dire dans Hébreux 1:6 "que tous les anges obéissent àlui". Obéissance est un mot qui donne aux Témoins une certaine marge de manœuvre afin qu'ils ne puissent plus être gênés par ce "culte" mondial gênant dans Hébreux 1: 6. L'obéissance signifie « un mouvement du corps exprimant un profond respect ou une courtoisie déférente, comme devant un supérieur ; un salut, une révérence ou un autre geste similaire ».
Couverture de la Bible Traduction du monde nouveau de 1961 »
Page de titre de la Bible Traduction du monde nouveau de 1961 »
Marmho a raison. L'édition originale New World Translation of the Holy Scriptures 1961 est en couverture bordeaux. L'édition verte 1961 est une édition REVISED (révisée) de la toute première bordeaux.
1961 Traduction du monde nouveau Bible Hébreux 6: 1 Page »
1961 Bible de la Traduction du monde nouveau Hébreux 6:1 verset »
Couverture de la Bible de la Traduction du monde nouveau de 1984 »
Page de titre de la Bible Traduction du monde nouveau de 1984 »
1984 Traduction du monde nouveau Bible Hébreux 6:1 Page »
1984 Traduction du monde nouveau Bible Hébreux 6:1 verset »
jpleleu86 aime ce message
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 4:01
Babeth a écrit:
Voici comment la Société Watchtower des Témoins de Jéhovah a délibérément édité sa propre Bible pour la mettre en accord avec son faux enseignement concernant le Seigneur Jésus-Christ. Puisque les Témoins nient la divinité (divinité) du Seigneur Jésus-Christ, ils ont rencontré un problème avec leur édition de 1961 de leur Bible parce qu'elle mentionnait dans Hébreux 1:6 que les anges adorent Jésus. Puisque seul Dieu doit être adoré, et puisqu'ils enseignent que Jésus n'est pas divin, ils avaient donc un verset dans leur bible disant que Jésus était divin, car il était dit "que tous les anges l' adorent " dans Hébreux 1:6. Ils ont donc fini par réviser leur bible déjà corrompue pour supprimer ce vilain mot « adoration » dans Hébreux 1 : 6. Leur Bible de 1984 a été éditée pour dire dans Hébreux 1:6 "que tous les anges obéissent àlui". Obéissance est un mot qui donne aux Témoins une certaine marge de manœuvre afin qu'ils ne puissent plus être gênés par ce "culte" mondial gênant dans Hébreux 1: 6. L'obéissance signifie « un mouvement du corps exprimant un profond respect ou une courtoisie déférente, comme devant un supérieur ; un salut, une révérence ou un autre geste similaire ».
Couverture de la Bible Traduction du monde nouveau de 1961 »
Page de titre de la Bible Traduction du monde nouveau de 1961 »
Marmho a raison. L'édition originale New World Translation of the Holy Scriptures 1961 est en couverture bordeaux. L'édition verte 1961 est une édition REVISED (révisée) de la toute première bordeaux.
1961 Traduction du monde nouveau Bible Hébreux 6: 1 Page »
1961 Bible de la Traduction du monde nouveau Hébreux 6:1 verset »
Couverture de la Bible de la Traduction du monde nouveau de 1984 »
Page de titre de la Bible Traduction du monde nouveau de 1984 »
1984 Traduction du monde nouveau Bible Hébreux 6:1 Page »
1984 Traduction du monde nouveau Bible Hébreux 6:1 verset »
Juste pour rappel :
À l’inverse, au moment d’introduire le Premier-né dans le monde à venir, il dit : Que se prosternent devant lui tous les anges de Dieu. Liturgie.
Par contre, lorsqu’il introduit le premier-né dans le monde, il dit : Et que se prosternent devant lui tous les anges de Dieu. TOB 2010.
Par contre, lorsqu'il introduit le premier-né dans le monde, il dit: Que tous les anges de Dieu se prosternent devant lui! Segond 21.
Et encore, quand il introduit le premier-né dans le monde, il dit: Que tous les anges de Dieu se prosternent devant lui ! NBS.
Mais lorsqu’il introduit le Premier-né dans le monde, il dit encore: Que tous les anges de Dieu se prosternent devant lui. Semeur.
Et encore, quand il introduit l’aîné dans l’univers, il dit: « Que tous les messagers de l’Adôn se prosternent devant lui ! » Chouraqui.
Par contre, lorsqu'il introduit le premier-né dans le monde, il dit: Et que se prosternent devant lui tous les anges de Dieu. TOB 1976.
Et encore, lorsqu'il fait entrer le Premier-né dans le monde, il dit: Et que se prosternent devant lui tous les anges de Dieu. Osty.
Et encore, quand il introduit le Premier-né dans le monde habité, il dit : «Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage». Darby.
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 4:09
marmhonie a écrit:
Ainsi de 1969 à 1973 paraissent trois ouvrages de Watchtower complétant la Traduction du Monde Nouveau en six volumes, avant de publier une Bible en un seul volume.
Nous sommes donc bien d'accord que ce que tu as prétendu ci-dessus est inexact ?
Dernière édition par Admin le Mar 24 Jan - 9:30, édité 1 fois (Raison : status=fake news (host said: troll detected (in reply )))))
marmhonie Admin
Messages : 2842 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 4:24
lécafar a écrit:
marmhonie a écrit:
Ainsi de 1969 à 1973 paraissent trois ouvrages de Watchtower complétant la Traduction du Monde Nouveau en six volumes, avant de publier une Bible en un seul volume.
Nous sommes donc bien d'accord que ce que tu as prétendu ci-dessus est inexact ?
Non ! Totalement vérifié. J'ai donné les compléments bibliques de Watchtower.
marmhonie a écrit:
Tout ceci est historiquement exact puisqu'il s'agit des archives discrètes de Watch Tower.
Ensuite vient enfin la toute première Traduction du Monde Nouveau : 1950-1951 New World Translation of the Christian Greek Scriptures 1953 New World Translation of the Hebrew Scriptures-Vol1 (Genesis-Ruth) 1955 New World Translation of the Hebrew Scriptures-Vol2 (1Samuel-Esther) 1957 New World Translation of the Hebrew Scriptures-Vol3 (Job-The song of Solomon) 1958 New World Translation of the Hebrew Scriptures-Vol4 (Isaiah-Lamentations) 1960 New World Translation of the Hebrew Scriptures-Vol5 (Ezekiel-Malachi) 1969 The Kingdom Interlinear Translation of the greek Scriptures 1972 Steven Byington Bible in Living English 1973 Comprehensive concordance 1974 New World Translation of the Holy Scriptures 1984 New World Translation of the Holy Scriptures REVISED 1985 The Kingdom Interlinear Translation of the greek Scriptures 1995 New World Translation of the Holy Scriptures REVISED 2013 New World Translation of the Holy Scriptures REVISED Etc.
Voici ces trois compléments faisant partie de la Traduction du Monde Nouveau américaine : 1) 1969 The Kingdom Interlinear Translation of the greek Scriptures 2) 1972 Steven Byington Bible in Living English 3) 1973 Comprehensive concordance
1969 Watchtower commence avec une traduction interlinéaire du Nouveau Testament. Elle est toujours utilisée !
Les droits ont été racheté et elle est juste. Mais Watchtower qui sait que ses Témoins de Jéhovah ont un niveau très faible, avec le nouveau dogme de ne pas faire d'études supérieures ;) (voyez l'astuce), ajoute à l'interlinéaire grec anglais difficile, une colonne de leur traduction sans rapport. Par exemple :
Putidamo a révélé l'énorme gaffe de la première Traduction du Monde Nouveau 1972 en un seul volume, avec trop d'empressement. Les droits d'auteurs rachetés à la famille après le décès d'un traducteur anarchiste de la Bible jamais publiée, l'idée trop rapide sans vérifier le contenu conduit Watchtower à publier une Bible protestante banale alors que ls autorités de Watchtower croyaient détenir une traduction selon leurs idées. Ce fut une cinglante humiliation de plus. Aussitôt disparue, chut c'est un secret...
Le troisième volume est une Concordance compréhensible monumentale où l'on s'y perd, et c'était le but : noyer le poisson. Toujours dans les compléments de la Traduction du Monde Nouveau complète en un seul volume qui se fait attendre.
Enfin deux ans après la gaffe de l'inopportune Traduction du Monde Nouveau 1972, paraît en 1974 la seconde Traduction du Monde Nouveau en un seul volume, vite prétendue être la première. Mais décidément Watchtower est fait pour nous faire rire naturellement. Que vient déjà faire une Traduction du Monde Nouveau série Verte, la 1974 révisée en 1989, et de couleur Noire ? Watchtower après la faute de la 1972, avancent à pas prudents. Car voici déjà poindre ce que sera la seconde traduction différente, la série Noire en 1995. Quels sont les changements de la 1974 à la 1989 ? On a fait disparaître l'errance d'un extrait détourné du "De cruce libri tres ad sacram profanamque historiam utiles : una cum notis, ac figuris" de Justi Lipsii de 1592. Ouvrage complexe en latin où l'auteur entend démontrer que Jésus n'avait pu être cloué que sur une croix. Il essaye toutes les sortes de pendaison au bois avec des clous, et prouve bien chaque fois les impossibilités en regard avec les évangiles.
Par exemple, s'il a été cloué sur un simple poteau, Matthieu est précis :
Traduction Abbé Fillion • 1895-2021 mise à jour
Et ils mirent au-dessus de sa tête sa condamnation ainsi écrite : Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs. (Matthieu 27:37)
Justi Lipsii signale que dans cette configuration, le titulus crucix serait au-dessus de ses mains, les bras empêchant d'y clouer ce panneau signalant la raison de sa condamnation. Pourtant dans la Traduction du Monde Nouveau 1974 "New World Translation of the Holy Scriptures" il y a en appendice cette gravure avec l'explication prétendant que Justi Lipsii l'avait déjà expliqué en 1592. Il avait fait l'inverse ! L'anglais littéraire n'étant vraiment pas le point fort de Watchtower, que dire du latin ! Ils avaient trouvé ce dessin et s'étaient dit que l'affaire était entendue. Tout faux... La Traduction du Monde Nouveau 1989 New World Translation of the Holy Scriptures REVISED a fait disparaître cette énorme gaffe de plus.
Bonne continuation dans tes croyances personnelles, cela ne se discute pas. Marmhonie
undesdouze et Clay aiment ce message
Clay
Messages : 151 Date d'inscription : 04/06/2021
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 5:29
Oui, si le titulus crucix avait été fixé sur un simple poteau au dessus de la tête et en dessous des mains, le sang aurait coulé dessus et l'aurait rendu illisible. Il aurait aussi été caché par les bras.
undesdouze et Bernardo Guy aiment ce message
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 6:35
marmhonie a écrit:
lécafar
Citation :
Nous sommes donc bien d'accord que ce que tu as prétendu ci-dessus est inexact ?
Non ! Totalement vérifié.
A un détail près, qui est que tout ce que tu as prétendu était basé sur l'idée (la tienne apparemment) selon laquelle les trois ouvrages dont tu parles étaient sensés avoir été publiés dans le but de préparer la publication d'une TMN en un seul volume, ce qui est faux puisqu'ils ont été publiés longtemps après la publication de cette Bible en un seul volume. Alors, je ne prétends pas que la liste que tu as donnée est fausse, mais qu'elle est incomplète et ne corrobore pas du tout ce que tu prétends, en particulier concernant la Bible de Byington que tu prétends être une TMN, ce qu'elle n'est absolument pas. De plus, avoir prétendu, toi et certains autres dans ce forum, en vous basant sur cette traduction (Byington), qu'en 1972 la WT aurait prétendu que la péricope de la femme adultère faisait partie du texte canonique, est un non sens absolu.
marmhonie a écrit:
Bonne continuation dans tes croyances personnelles, cela ne se discute pas. Marmhonie
Sauf qu'en ce qui me concerne, dans cette discussion je ne défends pas mes croyances personnelles qui ne sont pas celles des TJ, mais la réalité des faits , ce qui ne semble pas toujours être ce que recherchent les auteurs de ce forum. Il y a pourtant suffisamment à reprocher à la WT sans être obligés de surcharger la mule comme vous le faites.
Invité Invité
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 8:38
Bonjour à tous. 8)
Sur ce sujet, je ne ferais aucun commentaires.
TMN Anglais ou English :
TMN Français ou French :
Source - jw-wayback.org
@+++
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Dim 22 Jan - 18:33
kaboo a écrit:
Bonjour à tous. 8)
Sur ce sujet, je ne ferais aucun commentaires.
Donc, je les ferai pour toi : Dans ta liste d'ouvrages WT en anglais il manque la TMN en un volume de 1961, et dans ta liste française il manque la TMN en langue française de 1974. Il n'y a rien à faire, jamais vous ne reconnaissez vos erreurs (pour ne pas dire plus), il faut toujours que vous essayez de "noyer le poisson" !
Bernardo Guy
Messages : 256 Date d'inscription : 10/01/2020
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Lun 23 Jan - 8:43
kaboo a écrit:
Sur ce sujet, je ne ferais aucun commentaires.
:shock: C'est nul... :roll: C'est quoi ton problème? :suspect:
lécafar a écrit:
Il n'y a rien à faire, jamais vous ne reconnaissez vos erreurs (pour ne pas dire plus), il faut toujours que vous essayez de "noyer le poisson" !
Tu es un "ami de la vérité" des Témoins de Jéhovah. Cette expression fait partie de leur langage effacé pour se signaler des leurs sans être baptisé. Pourquoi le nies-tu? Tu es mal placé pour ne pas reconnaître tes erreurs et tes mensonges. Qu'est-que ça changera dans ta vie de répondre honnêtement sans agresser qui critique Watchtower? :suspect:
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Lun 23 Jan - 21:20
Bernardo Guy a écrit:
lécafar
Citation :
Il n'y a rien à faire, jamais vous ne reconnaissez vos erreurs (pour ne pas dire plus), il faut toujours que vous essayez de "noyer le poisson" !
Tu es un "ami de la vérité" des Témoins de Jéhovah. Cette expression fait partie de leur langage effacé pour se signaler des leurs sans être baptisé. Pourquoi le nies-tu?
Parce que ça n'est absolument pas le cas. Je ne les fréquente pas et je n'ai pas leurs croyances.
Bernardo Guy a écrit:
Tu es mal placé pour ne pas reconnaître tes erreurs et tes mensonges.
Comme quoi, par exemple ?
Bernardo Guy a écrit:
Qu'est-que ça changera dans ta vie de répondre honnêtement sans agresser qui critique Watchtower? :suspect:
Je réponds toujours honnêtement et je n'agresse pas ceux qui critiquent la WT car cela a très peu d'intérèt pour moi. Par contre, je suis révolté par certaines affirmations fausses comme celle qui prétend que la Bible de Byington serait une TMN, et la grossière explication sensée le prouver ne tient pas debout.
Dernière édition par Admin le Mar 24 Jan - 9:18, édité 1 fois (Raison : status=fake news (host said: troll detected (in reply )))))
Invité Invité
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Lun 23 Jan - 23:52
Bonjour à tous. 8)
kaboo a écrit:
Sur ce sujet, je ne ferais aucun commentaires.
ami de la vérité a écrit:
Donc, je les ferai pour toi :
Non merci. :lol!: Tu as fait l'école du rire ? :D
kaboo a écrit:
Sur ce sujet, je ne ferais aucun commentaires.
Bernardo Guy a écrit:
:shock: C'est nul... :roll: C'est quoi ton problème? :suspect:
Ce n'est pas à moi qu'il faut poser cette question mais à notre "ami de la vérité" qui s'ignore et à nos Frères TJ qui n'ont pas le droit de connaître les origines de leur secte qui n'a plus rien à voir avec "les étudiants de la bible". Encore que ... :scratch:
Quant à écrire des commentaires sur les TJ et/ou essayer d'échanger avec eux, c'est purement et simplement une perte de temps.
Après un long brain washing de deux longues années, leurs cerveaux ne contiennent plus que cinq informations essentielles qui régissent toutes leurs vies.
Voici les cinq piliers du Jéhovisme :
- Il n'y a de Dieu que Jéhovah et le Collège Central est son prophète, - Tu honoreras le Collège Central tout au long de ta vie, - Tu seras les yeux et les oreilles de la Watch Tower (Tour de Garde), - Tu feras du porte à porte tout les jours de ta vie, - Tu n'auras pas d'autres bibles que la Traduction du Monde Nouveau.
Je vais vous dire un secret mais n'allez surtout pas le répéter à qui que ce soit. :oops:
Il était une fois ...
Des Extra Terrestres originaires de l'étoile Alcyone sont venus sur terre pour sauver les petits d'hommes.
Aussi, afin de mener à bien leur projet, quoi de plus naturel que de révéler le nom de "Dieu" qui n'est autre que Jéhovah. Attention à ne pas confondre Jéhovah et Jésus qui n'est rien d'autre qu'un Ange.
Faut pas exagérer quand même. Le CC n'est pas né de la dernière pluie. Il sait très bien que s'il voulait prêcher au nom de Jésus, il se serait fait appeler "Témoins de l'Archange Mika-El".
Toujours est-il que Jéhovah dirige le monde depuis son Trône situé au centre de l'univers. Plus précisément, Jéhovah réside sur l'étoile Alcyone qui fait parti des Pléiades. :lol!:
Citation :
Les Pléiades sont au centre de l'univers (Jéhovah y siège)
Si nous nous reportons à la date que la Pyramide donne elle-même et que nous cherchons vers quoi se dirigeait cet index à minuit, nous trouvons là une indication plus sublime encore.
La science a fini par découvrir que le soleil n'est pas un centre mort, stationnaire, autour duquel tournent des planètes.
Il est maintenant prouvé que le soleil lui-même est en mouvement autour d'un autre centre d'attraction considérablement plus puissant, entraînant avec lui dans l'espace toute sa suite splendide de comètes et de planètes avec leurs satellites.
Les astronomes ne sont pas encore tout à fait d'accord sur ce qu'est ce centre d'attraction et sur sa position dans l'espace.
Néanmoins quelques-uns d'entre eux croient avoir trouvé la direction de ce centre, qui serait les Pléïades et particulièrement Alcyon, l'étoile centrale de cette fameuse constellation.
L'honneur d'avoir fait cette découverte revient au distingué astronome allemand, le professeur J. H. Maedler. Alcyon, donc, pour autant que la science a été capable de le voir, semblerait être « le trône de minuit" qui comprendrait le siège central de tout le système de gravitation et duquel le Tout-Puissant gouvernerait son univers.
Source : 1891 - Etude des Ecritures, vol. 3 (Que ton règne vienne), page 360.
Source - temoinsdejesus.fr
Tout ça pour dire ... Quoi déjà ? :scratch:
Avant 1950, le Collège Central n'avait pas encore publié, ni traduit de bible estampillée " Traduction du Monde Nouveau".
Il se contentait d'étudier les bibles qui retranscrivaient YHVH par Jéhovah.
Sur ce, avant de nous quitter, une petite vidéo pour la route.
Messages : 125 Date d'inscription : 19/01/2020 Localisation : 山形市
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mar 24 Jan - 0:41
lécafar a écrit:
Je ne les fréquente pas et je n'ai pas leurs croyances.
Je n'aime pas les menteurs.
vulgate a écrit:
De quelle année date la première édition complète en un volume de la TMN en anglais ?
Vendredi 20 janvier 2023 !! Forum Témoins de Jéhovah Tu poses les questions chez tes amis Témoins de Jéhovah quand tu es dans l'impasse ici pour nous répondre leurs réponses.
philippe83 a écrit:
Salut mon ami Vulgate . Comment vas-tu? En fait cet en été 1961 que la TMN est parue en un seul volume. Pour preuve si Josué veut bien il suffit de scanner les pages 324/325 du livre: Toute Ecriture est Inspirée de Dieu édition 1967 réédité en 1997 couleur bleu foncé et tu auras la réponse que je t'ai donné ainsi que d'autres détails très pratiques. A+ Vulgate.
Forum Témoins de Jéhovah, 20 janvier 2023
vulgate a écrit:
Josué a écrit:
20.01.2023
Merci à toi également, Josué.
Forum Témoins de Jéhovah, 21 janvier 2023 Vulgate=lécafar, Josué=Josias ;)
lécafar a écrit:
Bernardo Guy a écrit:
Qu'est-que ça changera dans ta vie de répondre honnêtement sans agresser qui critique Watchtower? :suspect:
Je réponds toujours honnêtement et je n'agresse pas ceux qui critiquent la WT car cela a très peu d'intérèt pour moi.
Le sujet a si peu d'intérêt pour toi que tu demandes à tes amis Témoins de Jéhovah les réponses à nous donner dans notre forum :roll:
종화, mstislav, oggy et Clay aiment ce message
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mar 24 Jan - 2:11
Yamagata a écrit:
lécafar
Citation :
Je ne les fréquente pas et je n'ai pas leurs croyances.
Je n'aime pas les menteurs.
Moi non plus.
Yamagata a écrit:
vulgate a écrit:
De quelle année date la première édition complète en un volume de la TMN en anglais ?
Vendredi 20 janvier 2023 !! [url=https://meilleurforum-net.1fr1.net/t8508p1000-les-differentes-editions-tmn-en-francais#228421Forum Témoins de Jéhovah[/url] Tu poses les questions chez tes amis Témoins de Jéhovah quand tu es dans l'impasse ici pour nous répondre leurs réponses.
Admettons que ce soit le cas, ça ne signifie pas que lorsqu'on va sur un forum on fréquente les gens de ce forum, ni qu'on a les croyances des gens de ce forum. D'autre part, j'ai dénoncé bien avant la date que tu avances l'affirmation fausse selon laquelle la Bible de Byington serait une TMN. Quant aux infos dont j'ai besoin, je fais comme toi et d'autres, je vais les chercher là où elles sont. Je fréquente divers forums, j'ai aussi quelques livres de la WT. J'ai également le Missel de 2022, ainsi que diverses traductions de la Bible, catholiques, protestantes, juives. J'ai plusieurs traductions du Coran, le livre de Mormon etc...
Intéressante cette photo, tu ne trouves pas ? Enfin, moi je la trouve intéressante en tout cas, et à plus d'un titre.
Yamagata a écrit:
lécafar
Citation :
Je réponds toujours honnêtement et je n'agresse pas ceux qui critiquent la WT car cela a très peu d'intérèt pour moi.
Le sujet a si peu d'intérêt pour toi que tu demandes à tes amis Témoins de Jéhovah les réponses à nous donner dans notre forum :roll:
Ce qui a beaucoup d'intérêt pour moi c'est de mettre fin à une fake news qui circulent sur ce forum racontant n'importe quoi concernant la Bible de Byington. Et maintenant que c'est fait, je te laisse régler tes comptes avec la WT et les TJ !
Dernière édition par Admin le Mar 24 Jan - 9:17, édité 2 fois (Raison : status=fake news (host said: troll detected (in reply )))))
oggy
Messages : 211 Date d'inscription : 09/01/2020
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mar 24 Jan - 22:50
vulgate (lécafar) a écrit:
Josué (Josias) a écrit:
20.01.2023
Merci à toi également, Josué.
Source TJ Merci à toi également, Josias :D
IGLOO91 aime ce message
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mer 25 Jan - 1:16
oggy a écrit:
vulgate (lécafar) a écrit:
Merci à toi également, Josué.
Source TJ Merci à toi également, Josias :D
Et qui a amené cette photo ici sur le forum ? :lol:
Dernière édition par Admin le Mer 25 Jan - 22:18, édité 1 fois (Raison : status=troll (host said: troll detected (in reply )))))
Yamagata
Messages : 125 Date d'inscription : 19/01/2020 Localisation : 山形市
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mer 25 Jan - 22:35
lécafar a écrit:
oggy a écrit:
Source TJ Merci à toi également, Josias :D
Et qui a amené cette photo ici sur le forum ? :lol:
Moi :cheers: :flower: Le français est ma troisième langue étrangère. Votre forum est en libre lecture. Il est vide. Bonjour lécafar/Vulgate et Josias/Josué :lol!: Tu es démasqué dans tes mensonges :lol:
Anthony Morris too much :lol:
종화 et mstislav aiment ce message
종화
Messages : 464 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mer 25 Jan - 22:48
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 凸^-^凸
mstislav aime ce message
mstislav
Messages : 195 Date d'inscription : 11/09/2019
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mer 25 Jan - 23:05
Энтони Моррис анонимный алкоголик!!
:D :lol:
Bernardo Guy
Messages : 256 Date d'inscription : 10/01/2020
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mer 25 Jan - 23:36
ALERTE INFO
La révélation de l'alcoolisme d'Anthony Morris fait le tour du monde ^^ L'histoire des Traductions du Monde Nouveau est en relation avec la dépravation des élites milliardaires de Watchtower: sexe, mensonges, alcool.
王演宋 Admin
Messages : 752 Date d'inscription : 06/04/2019 Localisation : 中国
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Mer 25 Jan - 23:56
NON!
OUI!
marmhonie Admin
Messages : 2842 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Jeu 26 Jan - 0:11
Finalement, il n'y a pas besoin de recentrer sur le sujet de cette découverte spontanée d'alcoolisme très bien caché sinon sur Anthony Morris, du moins au sein du Collège Central. Et il est essentiel pour tout traducteur de jouer la carte de la transparence parce que les traductions s'adressent aux personnes qui ne savent pas lire dans les langues anciennes ou d'autres langues. Les grands éditeurs comme Budé-Belles Lettres proposent toujours dans la traduction le bilinguisme, c'est-à-dire d'un côté le texte original, et de l'autre la traduction avec toutes les références historique des traducteurs. Il en est de même pour toutes les grandes Bibles catholiques d'étude pour les séminaristes (de 20 à plus de 40 volumes de 700 pages pour un seul volume) avec le bilinguisme. Malheureusement, aujourd'hui, dans le monde moderne, les gens n'ont plus le temps de vivre puisqu'ils courrent après leurs désirs et non leurs besoins. Et par conséquent ils ne sont plus quand ils n'ont plus et meurent du moindre manque. Il ne sert à rien de collectionner les Bibles, l'important est de revenir toujours à la source des textes originaux. Le révisionnisme aboutit au négationnisme. Les origines des Traductions du Monde Nouveau sont opaques. Ceci n'est pas normal. Les traducteurs ont la lourde responsabilité de la plus grande transparence.
lécafar
Messages : 2309 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau Jeu 26 Jan - 1:01
Yamagata a écrit:
lécafar
Citation :
Et qui a amené cette photo ici sur le forum ? :lol:
Moi
Voilà, d'où qu'elle vienne, tout est dit.
Yamagata a écrit:
Le français est ma troisième langue étrangère.
Et donc ?
Yamagata a écrit:
Votre forum est en libre lecture.
Je n'ai pas de forum.
Yamagata a écrit:
Tu es démasqué dans tes mensonges
A qui tu t'adresses ? Et, les mensonges de ce forum concernant la Bible de Byington, ils ne t'intéressent pas ?
Dernière édition par Admin le Jeu 26 Jan - 7:37, édité 1 fois (Raison : status=troll (host said: troll detected (in reply )))))
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Histoire des Traductions du Monde Nouveau