Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
forum marmhonie des religions
Forum franco-chinois de l'histoire des religions et des civilisations. 中法宗教與文明史論壇。日仏宗教史フォーラム。फ्रेंको-इंडियन फोरम ऑफ रिलिजन एंड सिविलाइजेशन। 종교와 문명사를 위한 한불포럼.
Sujet: Traduction du monde nouveau 2018 Dim 28 Avr - 19:51
Rappel du premier message :
Lien pour télécharger la Bible Traduction du monde nouveau 2018 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Auteur
Message
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 4 Oct - 21:08
Même la version normale n'est pas dans les chariots tout simplement parce qu'il y a des instructions officielles pour savoir quoi mettre dans les chariots, et en France en tout cas on ne devait pas mettre de Bible.
undesdouze
Messages : 959 Date d'inscription : 05/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 4 Oct - 23:16
J'en apprend de belles sur les mensonges de certains TJ.
capland
Messages : 672 Date d'inscription : 04/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Sam 6 Nov - 16:27
Faut reconnaitre que les Témoins de Jéhovah trafiquent loyalement. Leur traduction du monde nouveau est fausse. Ils les impriment dans leurs imprimeries qui falsifient le droit social et interdisent d'avoir un salaire, conduites par des types qui ont de fausses compétences. C'est du boulot correct! De la qualité colonialiste! Et puis ils n'assassinent personne. Sauf quand on se permet de réfléchir. Les suicidés en série sont activés. Faut dire qu'ils sont facilement cafardeux.... :lol:
simple curieu
Messages : 1018 Date d'inscription : 04/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 19 Jan - 16:33
Jéhovah était un nul en orthographe !
Traduction du monde nouveau 2018 page 160, Exode 34:3
Jéhovah écrit: "et qu'on ne VOIE personne" :D Un athée rectifie de suite le grand Jéhovah illettré: "et qu'on ne VOIT personne" ;)
Les voies de Jéhovah sont impénétrables :lol: Moïse avait brisé les premières tables de la loi écrites par Jéhovah, furax de lire autant de fautes d'orthographes :lol:
On lui dit à Jéhovah que son "nom divin" est du latin catholique :lol:
EnfantdeDieu
Messages : 344 Date d'inscription : 11/10/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 19 Jan - 17:31
simple curieu a écrit:
Jéhovah était un nul en orthographe !
Traduction du monde nouveau 2018 page 160, Exode 34:3 Jéhovah écrit: "et qu'on ne VOIE personne" :D Un athée rectifie de suite le grand Jéhovah illettré: "et qu'on ne VOIT personne" ;)
Les voies de Jéhovah sont impénétrables x Moïse avait brisé les premières tables de la loi écrites par Jéhovah, furax de lire autant de fautes d'orthographes x
On lui dit à Jéhovah que son "nom divin" est du latin catholique x
Simple curieu, Le subjonctif tu ne connais pas? ... qu'on ne voie: cette orthographe est la bonne!
Bienveillance! EdD
laurence c aime ce message
L'abbé Morère
Messages : 710 Date d'inscription : 28/05/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 19 Jan - 22:52
EdD a raison.
Tu remplaces voir par un autre verbe, cela t'aidera à savoir s'il faut le subjonctif ou non.
Exemple :
Personne ne pourra monter avec toi, et qu'on ne connaisse personne d'autre → et qu'on ne voie personne d'autre ;)
marmhonie Admin
Messages : 2840 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Jeu 20 Jan - 13:16
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] sont de trois séries : verte, noire & grise depuis 2013. Elles sont très différentes, donc parler de LA traduction du monde nouveau ne signifie plus rien. "Laquelle ?" demanderez-vous.
La série verte a produit des traductions de qualité avec sans "un dieu" en Jean I-1 volontairement falsifié.
La série noire a produit la [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] devant de provocantes falsifications navrantes qui ne sont là que pour [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] l'Eglise catholique par la haine... Celle-ci l'a bien compris : la Watchtower la combat & jamais depuis le Concile pastoral Vatican II, la Watchtower n'a jamais été invité aux réunions d'Assise depuis 1986 sous Jean-Paul II. Ce qui blesse nombre de témoins de Jéhovah qui ne comprennent pas pourquoi cette exclusion définitive : parce que cette [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] relance d'[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] qu'on croyait définitivement abandonnées & qui refont ainsi surface. Les prétendus [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien], ce monothéisme combattant que Jésus soit Dieu, les [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] qui ne se cachent plus depuis JW.ORG dans l'internet, sont d'une [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] hideuse sans [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien].
Leurs traductions sont sans faute d'orthographe & de grammaire.
Par contre la régression est spectaculaire avec la série grise. Nombre de passages du Nouveau Testament ont [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]. La condition de la femme redevient celle sous Moïse, propre à être inférieure à l'homme, [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]. La [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] qui n'a jamais accepté de reconnaitre un seul fait, & encore moins de demander pardon à une seule victime. Tout le contraire de l'Eglise gallicane de France qui est touchée & a demandé pardon, sous la colère terrible du pape François.
Les Bibles catholiques dignes de ce nom, les vraies donc, sans Sola Scriptura, sont en cours de réimpression. La Bible Fillion est immense ; vers elle se tourne l'actuel œcuménisme.
Pour les moindres détails de chaque ligne de la Bible, la Bible Lethielleux est l'absolue référence qui effondre toutes les impostures des dirigeants commerciaux de la Watchtower.
La question est donc : avons-nous aujourd'hui en janvier 2022 besoin de recevoir moyennant des mois de prestations de [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] chez vous, une [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] volontairement des témoins de Jéhovah ? Non.
Les témoins de Jéhovah sincères ont vite compris qu'eux-mêmes [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] & continuent de prospecter avec la traduction du monde nouveau 1995 noire. Ils projettent chez vous avec leurs tablettes ou smartphones qui se connectent sur JW.ORg & de fait, il n'y a plus de sens aux démarches du porte à porte. N'importe qui a la liberté chez lui, sans l'influence de personne, de considérer ce que contient réellement JW.ORG, & ce qu'il ne veut surtout pas qu'on sache ce que cela contient de sectaire radical.
mipoune aime ce message
marmhonie Admin
Messages : 2840 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Ven 3 Juin - 21:32
Les témoins de Jéhovah prétendent que les premières Traduction du monde Nouveau de 1963 & 1974 seraient "difficiles à trouver". Ce qui est parfaitement faux, soit parce qu'ils copient/collent d'autres messages sans vérifier, soit n'en savent rien.
On en trouve à commander sur internet d'occasion pour la TMN 1974 ! Rakuten, Abebooks, Amazon (on y trouve aussi la TMN 1963), Ebay, etc.
Par exemple aujourd'hui 3 juin 2022, il y en a une sur Ebay à 15 euros, beaucoup trop chère ! Si vous attendez un peu, vous en trouvez à des prix dérisoires.
Autre exemple, celle de 1963 à 5 euros, on dira que c'est correct toujours sur Ebay sans inscription en Achat immédiat, ce qui est pratique.
Photo de cette occasion
Pour Emmaüs, il faut évidemment aller sur leur site français ;)
Sur leboncoin il y en a une à l'état neuf à 5 euros.
Photo de cette occasion
J'avais déjà abordé ce sujet des occasions faciles à petits prix des TMN, et déjà vous répondiez la même chose. En réalité, vous ne cherchez pas. Il ne m'a fallu que quelques minutes pour en trouver... Je ne vous parle même pas des associations de libraires qui offrent sur leurs sites des millions de livres d'occasion que Google ne recense pas. A vous de changer de moteur de recherche. Là encore, j'avais développé ce sujet essentiel. Les GAFA (Google, Amazon, FaceBook, Apple) se protègent entre eux, ruinant les librairies qui ont de bien meilleures occasions à proposer. Pour en savoir plus 1 Pour en savoir plus 2 Pour en savoir plus 3 Pour en savoir plus 4
Toutes les "Traduction du Monde Nouveau" existent en pdf. Elles sont dans le [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien].
laurence c
Messages : 438 Date d'inscription : 04/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 15 Juin - 12:57
Voici une actualité intéressante : quelqu'un a porté plainte contre la watchtower pour fraude ! Un Australien, Andrew Thompson, se sent laissé par l'opacité du processus de traduction de la TMN, allant même jusqu'à prétendre que l'Organisation a usurpé les droits de sa fameuse version de la Bible. Alors, au-delà de mon avis sur la question, de celui des Tj ou de celui des ex-témoins de Jéhovah, regardons juste ce qu'est cette information, et ce que dit ce curieux personnage. Après cela chacun sera libre de se faire sa propre opinion.
Sommaire: 00:00 Introduction 02:43Traduction du procès de 2018 13:11 La TMN est-elle le fait des témoins de Jéhovah ? 15:34 Le comité dans les TG entre 1950 et 1960 20:12 La TMN dans la presse de l'époque. 21:30 Le changement de style depuis 2013 23:37 Quand l'Organisation collabore avec Babylone la Grande 27:52 Quelques réserves sur tout cela !
Les sites des Témoins de Jéhovah: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Le procès: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Andrew Thompson: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Le dossier de ce monsieur: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
New York time (payant) [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
La bible Ov83 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Plus de compromis: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Ce que nous pensons savoir de la TMN [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Témoignage de William Cetnar sur le Commité: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
D'autre youtouber: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Musicalement la situation me rappelle cela. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Ou ça! Tout dépend de quel côté on regarde cette histoire :) [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
mipoune aime ce message
marmhonie Admin
Messages : 2840 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Jeu 11 Aoû - 21:32
Aucun apôtre n'a jamais dit être le frère de Jésus. Il ne s'agit pas là de cousinages et autres fratries. Ils emploient toujours Kyrios, Seigneur. Les milliers de changements dans les traductions du monde nouveau sont à ce titre hélas fautives. Mais d'un autre côté, dans les préfaces des éditions francophones 1963, 1974, ces changements volontaires étaient alors bien stipulés. Il n'y a avait là donc aucune ambiguïté. Tout change avec la traduction du monde nouveau 2013 originale, traduite de l'anglais en français en 2018. Les distinctions ne se font plus et la confusion devient totale, y compris pour certains témoins de Jéhovah de longue date qui avaient d'autres habitudes de prédication.
Cette traduction du monde nouveau 2018 s'est avérée très coûteuse pour la Watchtower, avec ces changements d'orthographe des noms qui ont par trop perturbé les témoins de Jéhovah. Les annonces quantitatives de nouvelles traductions dandsdes dialectes parfois rares, ne sont que de la propagande publicitaires. Ces traductions sont concrètement indisponibles, n'ont jamais été imprimées sur papier. On conçoit mal au fin fond de l'Amazonie dans tel dialecte introuvables des natifs connectés à l'internet. Ils n'ont ni eau courante potable, ni électricité, ni gaz...
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 18/01/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mar 27 Déc - 15:44
Savez vous en combien de langues la traduction du MN est disponible?
ཌརུཁདཇིགམེ
Messages : 332 Date d'inscription : 02/04/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 28 Déc - 1:39
Josias a écrit:
Savez vous en combien de langues la traduction du MN est disponible?
Robertt
Messages : 421 Date d'inscription : 04/07/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 28 Déc - 1:46
Josias a écrit:
Savez vous en combien de langues la traduction du MN est disponible?
Josias
Messages : 1952 Date d'inscription : 18/01/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 28 Déc - 16:34
la moquerie et une marque de faiblesse argumentaire . (Proverbes 9:7-9) 7 Qui corrige le moqueur se procure du déshonneur, et qui reprend un méchant — une tare en lui. 8 Ne reprends pas un moqueur, de peur qu’il ne te haïsse. Reprends un sage, et il t’aimera. 9 Donne à un sage, et il deviendra encore plus sage. Communique la connaissance à un juste, et il gagnera en savoir.
marmhonie Admin
Messages : 2840 Date d'inscription : 04/04/2019 Localisation : Asie
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 16 Jan - 23:08
Josias a écrit:
La bible c'est la parole de Dieu tout simplement et pas un jeu de société. (2 Timothée 3:16, 17) 16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour reprendre, pour remettre les choses en ordre, pour discipliner dans la justice, 17 pour que l’homme de Dieu soit pleinement qualifié, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne [...]
Houp là ! Attention de ne pas interpréter n'importe comment.
La Traduction du Monde Nouveau 2018 que Josias ne signale pas en référence, est une étrange traduction mal commentée. "16 Toute l’Écriture divinement inspiréeest utile pour enseigner, pour reprendre, pour corriger, pour instruire dans la justice ;17 afin que l’homme de Dieu soit parfait, propre à toute sorte de bien." 2 Thimothée III-16,17 (Bible Fillion, considérée comme la plus juste en français.)
Comparons : est inspirée (Traduction du Monde Nouveau) : le verbe "être" n'y est pas. Cet ajout compense la disparition de "divinement". divinement inspirée (Bible et texte grec).
et (Traduction du Monde Nouveau) : conjonction de coordination absente. est (texte grec) : est (verbe Être)
remettre les choses en ordre (Traduction du Monde Nouveau) : charabia, le mot "chose" n'existant pas en grec il y a 2000 ans. corriger (texte grec)
discipliner (Traduction du Monde Nouveau) : terme militaire fautif. instruire (texte grec)
pleinement qualifié (Traduction du Monde Nouveau) : chômeur en recherche d'emploi ? Hautement inventé. parfait (texte grec) : reprise d'un psaume de David : "et soit parfait". Le grec est précis sur cette traduction de l'hébreu.
parfaitement équipé (Traduction du Monde Nouveau) : notion absente du texte grec. Il y a fraude. propre (texte) : référence aux ablutions des grands prêtres du Temple détruit. Le grec est très précis.
"Parole" ? Le vocable hébreu et en grec est du genre masculin. Il est impropre de le traduire au féminin. Verbe, d'accord. Parole, non parce qu'au féminin. Il n'y a jamais de terme féminin pour qualifier YHWH.
Toutes ces graves fautes font douter du manque de sérieux de la compréhension carrément changée.
L'abbé Morère et mipoune aiment ce message
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mar 17 Jan - 6:21
marmhonie a écrit:
Josias a écrit:
La bible c'est la parole de Dieu tout simplement et pas un jeu de société. (2 Timothée 3:16, 17) 16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour reprendre, pour remettre les choses en ordre, pour discipliner dans la justice, 17 pour que l’homme de Dieu soit pleinement qualifié, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne [...]
Houp là ! Attention de ne pas interpréter n'importe comment.
La Traduction du Monde Nouveau 2018 que Josias ne signale pas en référence, est une étrange traduction mal commentée. "16 Toute l’Écriture divinement inspiréeest utile pour enseigner, pour reprendre, pour corriger, pour instruire dans la justice ;17 afin que l’homme de Dieu soit parfait, propre à toute sorte de bien." 2 Thimothée III-16,17 (Bible Fillion, considérée comme la plus juste en français.)
Comparons : est inspirée (Traduction du Monde Nouveau) : le verbe "être" n'y est pas. Cet ajout compense la disparition de "divinement". divinement inspirée (Bible et texte grec).
et (Traduction du Monde Nouveau) : conjonction de coordination absente. est (texte grec) : est (verbe Être)
remettre les choses en ordre (Traduction du Monde Nouveau) : charabia, le mot "chose" n'existant pas en grec il y a 2000 ans. corriger (texte grec)
discipliner (Traduction du Monde Nouveau) : terme militaire fautif. instruire (texte grec)
pleinement qualifié (Traduction du Monde Nouveau) : chômeur en recherche d'emploi ? Hautement inventé. parfait (texte grec) : reprise d'un psaume de David : "et soit parfait". Le grec est précis sur cette traduction de l'hébreu.
parfaitement équipé (Traduction du Monde Nouveau) : notion absente du texte grec. Il y a fraude. propre (texte) : référence aux ablutions des grands prêtres du Temple détruit. Le grec est très précis.
"Parole" ? Le vocable hébreu et en grec est du genre masculin. Il est impropre de le traduire au féminin. Verbe, d'accord. Parole, non parce qu'au féminin. Il n'y a jamais de terme féminin pour qualifier YHWH.
Toutes ces graves fautes font douter du manque de sérieux de la compréhension carrément changée.
Merci Mharmonie, on apprend grâce à toi . :cheers:
cradoux
Messages : 209 Date d'inscription : 16/01/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Sam 21 Jan - 19:52
Déjà venu ou encore à venir ?
Les Traduction du Monde Nouveau donnent la traduction « présence » au lieu de « venir » pour le mot grec parousia :D
PLes Témoins de Jéhovah croient que le Christ est déjà revenu au début des années 1900. Cette traduction est uniquement basée sur le concept que Jésus est déjà venu. Lorsque les auteurs ont écrit le mot, dans son contexte, il était au futur. La présence physique de Jésus arrivait. La traduction de ce mot dans les Territoires du Nord-Ouest dépend entièrement de l'idée que Jésus est déjà venu. Est ce qu'il? Actes 1:9-11 nous dit spécifiquement qu'il est physiquement monté au ciel ET qu'il reviendra de la même manière. Nous savons donc qu'il descendra physiquement du ciel dans le futur. Jésus en a discuté avec les Apôtres dans Matthieu 24:3-32. Il y a quelques points énormes qui doivent être faits ici. Premièrement, Jésus avertit les Apôtres (et nous) des faux Christs et des faux prophètes. " Et Jésus répondit et leur dit : "Veillez à ce que personne ne vous égare... Car plusieurs viendront en mon nom, disant : 'Je suis le Christ', et en égareront beaucoup... Beaucoup de faux prophètes s'élèveront et en égareront beaucoup... Alors si quelqu'un vous dit : "Voici le Christ", ou "le voici", ne le croyez pas... Car de faux Christs et de faux prophètes s'élèveront et feront de grands signes et prodiges, afin d'égarer, si possible , même les élus. « Les Témoins de Jéhovah ne sont pas les seuls à prétendre que Jésus est déjà venu.
Ann Lee (1736–1784), la fondatrice et dirigeante des Shakers croyait qu'elle était l'incarnation féminine du Christ sur Terre :suspect: William W. Davies (1833–1906), chef d'un groupe de saints des derniers jours. Il a enseigné à ses disciples qu'il était l'archange Michel et a également déclaré que l'enfant était Jésus-Christ réincarné :shock: Sun Myung Moon (1920–2012), considéré par les membres de l'Église de l'Unification comme le Messie et la seconde venue du Christ :D Yahweh ben Yahweh (1935–2007), né sous le nom de Hulon Mitchell, Jr., un nationaliste et séparatiste noir qui a créé la Nation de Yahweh en 1979 à Liberty City, en Floride. Son nom autoproclamé signifie « Dieu, Fils de Dieu ». Il aurait pu seulement se considérer comme "fils de Dieu", pas Dieu, mais beaucoup de ses disciples le considèrent clairement comme Dieu incarné :face: Inri Cristo (1948–), un Brésilien qui prétend être le deuxième Jésus réincarné en 1969 :lol: Apollo Quiboloy (1950–) est le fondateur et le chef d'une église restauratrice basée aux Philippines, le Royaume de Jésus-Christ, The Name Above Every Name, Inc. Il a fait des déclarations qu'il est le "Fils désigné de Dieu" Alan John Miller (1962–), plus connu sous le nom d'AJ Miller, ancien ancien témoin de Jéhovah et actuel dirigeant du mouvement Divine Truth basé en Australie. Miller prétend être Jésus-Christ réincarné :geek:
Ceci pour n'en nommer que quelques-uns à travers l'histoire. L'affirmation des témoins de Jéhovah n'a rien de nouveau. Ces membres du fameux Collège Central sont des fracassés de ce genre
Comment savons-nous qu'ils ne le sont pas ? En comparant les traductions sérieuses de la vraie Bible avec leur Traduction du Monde Nouveau
Nous continuons à lire dans Matthieu 24 : " Si donc on vous dit : 'Voici, il est dans le désert', ne sortez pas, ou : 'Voici, il est dans les chambres intérieures', ne les croyez pas... Car de même que l' éclair vient de l'orient et brille jusqu'à l'occident , ainsi sera la venue du Fils de l'homme... Et alors le signe du Fils de l'homme apparaîtra dans le ciel, et alors toutes les tribus de la terre pleurera , et ils verront le FILS DE L' HOMME VENIR SUR LES NUAGES DU CIEL avec puissance et grande gloire ... Car la venue du Fils de l' homme sera comme les jours de Noé ... et ils firent pas compris jusqu'à ce que le déluge arrive et les emporte tous; ainsi en sera-t-il de la venue du Fils de l'homme. " Et juste comme cela, la terre entière le saura. La terre entière le verra. " Car alors il y aura une grande tribulation, telle qu'il n'y en a pas eu depuis le commencement du mondejusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais ." (Matthieu 24:21) La puissance et la grande gloire de sa venue seront si grandes et si grandes ; plus grandes que le commencement du Monde ! Eh bien, le monde entier n'a rien vu. La puissance et la gloire n'étaient pas si grandes si la Les témoins ont raison...
Leur affirmation selon laquelle il vient déjà entre en conflit avec ce que Jésus a révélé; donc il n'est pas encore venu. Cela dit, le rendu ténois du mot « présence » au lieu de « à venir » est très incorrect, car le mot le plus précis est en fait « à venir ». Il n'y avait rien comme le déluge, rien de plus puissant que la création, pas de grand et grand pouvoir ou de gloire, et « TOUTES » les tribus de la terre n'ont rien vu.
Farhatullah aime ce message
Farhatullah
Messages : 95 Date d'inscription : 29/02/2020
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mer 8 Fév - 22:12
Cradoux مرحبا سيد
Traduction du Monde Nouveau est écrit par un groupe d'écrivains de la Watchtower Bible and Tract Society (WBTS), l'organisation officielle des Témoins de Jéhovah. On y trouve peu ou rien pour discuter ou questionner. En effet, historiquement, les chrétiens ont reconnu l'inspiration et l'autorité de 73 livres
De plus, les chrétiens reconnaissent que la Traduction du Monde Nouveau n'est pas l'autorité des chrétiens dans tous les domaines liés à la foi et à la pratique. Une fois de plus, dans mon pays musulman la Bible des chrétiens est respecté. La Traduction du Monde Nouveau est inconnu de Dieu. Les Saintes Écritures sont un don incomparable de Dieu. ترجمة العالم الجديد est haram Pour l'humanité, Allah offre des trésors spirituels dont la sagesse est insondable. Muhammad (saw) exhorte à accroître la piété plus que tout. Al'Hamdouli'Allah
mipoune
Messages : 2389 Date d'inscription : 07/01/2020 Age : 53 Localisation : Nantes
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 17 Avr - 7:31
Une autre pépite que je viens de découvrir. Il s'agit du verset de 1 Pierre 1:11
Bible fillion
Citation :
ils cherchaient à découvrir quel temps et quelles conjonctures leur indiquait l’Esprit du Christ, qui annonçait d’avance les souffrances réservées à Jésus-Christ, et la gloire qui devait les suivre
TMN 95
Citation :
Ils s’efforçaient de découvrirquelle époque particulièreou quelle sorte d’[époque] indiquait, au sujet de Christ, l’espritqui était en eux, quand il attestait d’avance les souffrances [réservées] à Christ et les gloiresqui devaient suivre celles-ci.
TMN 98
Citation :
Ils s’efforçaient de découvrir la période particulière ou l’époque que l’esprit qui était en eux indiquait au sujet de Christ, car cet esprit attestait d’avance les souffrances qui attendaient Christet la gloire qui suivrait.
les autres traductions [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et pourtant leur propre interlinéaire démontre bien qu'il y a dans le texte "l'Esprit de Christ" qui annonce les souffrances qu'il allait subir. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
On voit encore ici la malhonnêteté intellectuelle, ou ils font sciemment disparaître du texte "l'Esprit du Christ" car cela troublerait leur théologie, car dans leur théologie Christ ne peut pas avoir d'Esprit, il n'y a que l'Esprit Saint qui est la force agissantes de Jéhovah.
Du coup le texte devient très bizarre car on se retrouve avec UN esprit non identifié qui est en eux.
Sois dit en passant ils se retrouvent devant une seconde contradiction car comment une force peut-elle annoncer ou attester quoi que ce soit.
PhilippeT aime ce message
PhilippeT
Messages : 546 Date d'inscription : 04/04/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 17 Avr - 8:22
mipoune a écrit:
Une autre pépite que je viens de découvrir. Il s'agit du verset de 1 Pierre 1:11
Bible fillion
Citation :
ils cherchaient à découvrir quel temps et quelles conjonctures leur indiquait l’Esprit du Christ, qui annonçait d’avance les souffrances réservées à Jésus-Christ, et la gloire qui devait les suivre
TMN 95
Citation :
[size=43]Ils s’efforçaient de découvrir[size=43] [/size][size=43]quelle époque particulière[/size][size=43] [/size][size=43]ou quelle sorte d’[époque] indiquait, au sujet de Christ, l’esprit[/size][size=43] [/size][size=43]qui était en eux, quand il attestait d’avance les souffrances [réservées] à Christ et les gloires[/size][size=43] [/size][size=43]qui devaient suivre celles-ci.[/size][/size]
TMN 98
Citation :
[size=43]Ils s’efforçaient de découvrir la période particulière ou l’époque que l’esprit qui était en eux indiquait au sujet de Christ, car cet esprit attestait d’avance les souffrances qui attendaient Christ[size=43] [/size][size=43]et la gloire qui suivrait.[/size][/size]
les autres traductions [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Et pourtant leur propre interlinéaire démontre bien qu'il y a dans le texte "l'Esprit de Christ" qui annonce les souffrances qu'il allait subir. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
On voit encore ici la malhonnêteté intellectuelle, ou ils font sciemment disparaître du texte "l'Esprit du Christ" car cela troublerait leur théologie, car dans leur théologie Christ ne peut pas avoir d'Esprit, il n'y a que l'Esprit Saint qui est la force agissantes de Jéhovah.
Du coup le texte devient très bizarre car on se retrouve avec UN esprit non identifié qui est en eux.
Sois dit en passant ils se retrouvent devant une seconde contradiction car comment une force peut-elle annoncer ou attester quoi que ce soit.
C'est énoooorme !!! Pour détourner la vraie traduction du texte, les traducteurs faussaires anonymes sont obligés de contourner le sens des phrases, ce qui explique la lourdeur des Traductions du Monde Pourri Nouveau. Ces changements s'intensifient à chaque nouvelle édition. Je comprends pourquoi des inscrits chinois nous disent qu'on n'y comprend plus rien.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 17 Avr - 13:28
Citation :
TMN 98
Citation :
Ils s’efforçaient de découvrir la période particulière ou l’époque que l’esprit qui était en eux indiquait au sujet de Christ, car cet esprit attestait d’avance les souffrances qui attendaient Christet la gloire qui suivrait
Ce qui m'étonne c'est qu'il y ait deux traductions qui rendent ce verset de la même façon que la TMN 95.
Jeanbaptiste
Messages : 276 Date d'inscription : 13/05/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 17 Avr - 16:01
Un Témoin qui s'aveugle en s'alignant sur Watchtower ne peut que s'étonner qu'on puisse trouver des falsifications éhontées dans une Traduction du Monde Nouveau.
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Lun 17 Avr - 18:06
Jeanbaptiste a écrit:
Un Témoin qui s'aveugle en s'alignant sur Watchtower ne peut que s'étonner qu'on puisse trouver des falsifications éhontées dans une Traduction du Monde Nouveau.
Ce qui est plus étonnant c'est de trouver, dans La Référence Biblique, des versions autres que les TMN qui rendent le verset en question de la même manière que les TMN.
Adil
Messages : 177 Date d'inscription : 12/11/2019
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mar 18 Avr - 0:04
Jeanbaptiste a écrit:
Un Témoin qui s'aveugle en s'alignant sur Watchtower ne peut que s'étonner qu'on puisse trouver des falsifications éhontées dans une Traduction du Monde Nouveau.
Les Témoins de Jéhovah aiment beaucoup discuter. Traduction du Monde Nouveau et troll, [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] aimerait participer aux débats sans savoir quoi dire. Et là-dessus, piloté par sa thématique de fidèle aux Témoins de Jéhovah, il commence à nous bombarder de phrases vides de sens. [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] utilise les mots tantôt en leur sens strict (un manteau de laine) tantôt en un sens figuré (un manteau de neige, etc.). Il en va de même dans la Bible. Avant de s’y référer, il est donc indispensable de s’entendre sur les règles d’interprétation. Comment savoir si tel passage doit être pris au sens propre, ou au sens figuré ? Et comment déterminer avec certitude ce sens figuré ? [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] est unanime avec ses frères Témoins. Je pense qu'on en a fait le tour et qu'on peut oublier lécafardejéhovah tant qu'il trollera :D
La Traduction du Monde Nouveau 2018 impose sans explication que la phrase de Jésus à la Cène : Ceci est mon Corps, doit être prise au sens figuré. Dans leur Bible falsifiée Traduction du Monde Nouveau, ils traduisent sans scrupule « Ceci est mon Corps » par « Ceci représente mon corps ». La même Traduction du Monde Nouveau anonyme est tout aussi unanime à affirmer que le nombre des élus indiqué par saint Jean [Apocalypse 7] doit, lui, être pris au sens strict : 144 000 élus ; mais attention, avec la même autorité anonyme, ils assurent que la mention qui vient juste après, « De la tribu de Juda, 12 000 » [Apocalypse 7], doit être prise, elle, au sens figuré.
Les Témoins de Jéhovah
mipoune et meuxng aiment ce message
lécafar
Messages : 2308 Date d'inscription : 22/07/2022
Sujet: Re: Traduction du monde nouveau 2018 Mar 18 Avr - 18:22
SAdlil, sais-tu à quoi on reconnaît les gens comme toi ? Au fait qu'ils osent tout. Et le pire, c'est qu'en plus tu crois avoir de l'humour.